"من المواد التي" - Translation from Arabic to English

    • of materials
        
    • of articles
        
    • of material
        
    • of objects
        
    • materials that
        
    • of the material
        
    • material that
        
    • articles that
        
    • of the articles
        
    • of items
        
    • items which
        
    • substances that
        
    • from the materials
        
    • substances to
        
    • of the materials
        
    This documentation has become part of a library of materials that may be drawn upon in working with countries. UN وقد أصبحت هذه الوثائق جزءاً من مكتبة من المواد التي يمكن الاستفادة منها في العمل مع البلدان.
    A number of articles in the Code of Criminal Procedure prohibit torture. UN وقد تضمن قانون الإجراءات الجنائية عدداً من المواد التي تحظر التعذيب.
    The meeting of experts produced a wealth of material that we are still processing. UN لقد تمخض اجتماع الخبراء عن ثروة من المواد التي لا نزال ندرسها.
    ▪ Using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under applicable international humanitarian law. UN :: استخدام تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب بحرمانهم من المواد التي لا غنى عنها لبقائهم، بما في ذلك تعمد عرقلة إمدادات الإغاثة على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    Much of the material upon which these statements under response are founded originates from such elements who have little knowledge of the situation in Bahrain. UN وكثير من المواد التي يستند إليها البيانان موضع هذا الرد منشؤه عناصر لا تعرف سوى النزر القليل عن الحالة في البحرين.
    In his view, the ICTY's documentation is precious and forms a collection of materials from which many should learn. UN وهو يرى أن وثائق المحكمة وثائق ثمينة، وتشكل مجموعة من المواد التي ينبغي أن يتعلم منها الكثيرون.
    Another short delay resulted from disclosure of a large volume of materials seized by the authorities of Serbia from the premises of a former VJ General. UN وحدث تأخير قصير آخر بسبب الكشف عن قدر كبير من المواد التي صادرتها سلطات صربيا من مقر جنرال سابق في الجيش اليوغوسلافي.
    The Committee also took into consideration a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. UN كما أحاطت اللجنة علماً بطائفة من المواد التي قدمتها مصادر حكومية دولية وغير حكومية.
    The Labour Code contains a whole series of articles providing protection for women with young children.. UN فقانون العمل يتضمن سلسلة كاملة من المواد التي تنص على حماية النساء اللواتي لديهن أطفال صغار السن.
    Poland proposed to establish a minimum number of articles that all States parties would have to accept. UN واقترحت بولندا تحديد عدد أدنى من المواد التي يتعين على جميع الدول الأطراف قبولها.
    In order to manage the more than 20,000 pages of material it received, the Commission developed a database in which it recorded bibliographic and evidentiary details. UN ولكي تعالج ما يزيد على 000 20 صفحة من المواد التي تلقتها، أعدت اللجنة قاعدة بيانات سجلت فيها تفاصيل سير ذاتية ومواد استدلالية.
    Every single atom of material used for human production and consumption has its origins in the Earth. UN ويعود أصل كل ذرة من المواد التي يستخدمها الإنسان للإنتاج والاستهلاك إلى الأرض.
    :: The prohibition against using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under applicable international humanitarian law. UN :: حظر استخدام تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب بحرمانهم من المواد التي لا غنى عنها لبقائهم، بما في ذلك عرقلة إمدادات الإغاثة عمدا، على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي المنطبق.
    Barrier technologies have the widest immediate commercial applicability and involve layers of materials that provide fire resistance. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    There has been no indication of the disposition of the material declared excess by the UK. UN وليس هناك حتى الآن ما يدل على التخلص من المواد التي أعلنت المملكة أنها زائدة.
    But clearly there is a need for such an investigation on the basis of the vast material that the Mission has collected. UN ولكن من الواضح أنه يلزم إجراء تحقيق من هذا القبيل على أساس القدر الهائل من المواد التي جمعتها البعثة.
    While articles 3, 5, 6, 7 and 33 had been adopted by a vote, many other articles that had been adopted without a vote had given rise to reservations by numerous States. UN وإذا كانت المواد ٣ و٥ و٦ و٧ و٣٣ اعتمدت بالتصويت فالكثير من المواد التي اعتمدت دون تصويت أثارت تحفظات لدى بلدان عديدة.
    This includes many of the articles first proposed and adopted in 2000. UN وينسحب هذا القول على العديد من المواد التي اقترحت واعتمدت لأول مرة في عام 2000.
    Royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem will provide additional resources for programmes. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    We note with satisfaction the conclusion of the Safeguards Implementation Report for 1996, which states that nuclear materials and other items which had been declared and put under the safeguards have remained in peaceful use. UN ونلاحظ مع الارتياح الانتهاء من تقرير تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٦، الذي ينص على أن المواد النووية وغيرها من المواد التي تم اﻹعلان عنها ووضعت تحت نظــام الضمانات بقيت قيد الاستخدام السلمي.
    Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    Other elements were necessary to prove partiality, the existence of which could not be deduced from the materials available to the Committee. UN فهناك عناصر أخرى ضرورية لإثبات التحيز، ولا يمكن استنتاج وجود هذه العناصر من المواد التي قدمت إلى اللجنة.
    ● Wastes containing more than 10 per cent in mass of one or more substances to be labelled as irritant with R41 in accordance with the Chemical Legislation. UN نفايات يحتوي أكثر من 10 في المائة من كتلتها على واحدة أو أكثر من المواد التي تم وسمها كمواد مهيجة بالرمز R41 طبقاً للتشريع الكيميائي.
    Technical advances were also having an impact on the print media; many of the materials currently produced were adapted and posted on the Internet in order to reach a much larger audience. UN وكان ﻷوجه التقدم التكنولوجي تأثير أيضا على وسائط اﻹعلام المطبوعة؛ وجرى تكييف عدد كبير من المواد التي تنتج حاليا ووضعت على شبكة اﻹنترنت بغية بلوغ عدد أكبر من المتلقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more