"من المواد القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal materials
        
    • of legal material
        
    Collect and disseminate legislative texts and other legal materials on the Basel Convention website. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Collect and disseminate legislative texts and other legal materials on the Basel Convention website. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Collect and disseminate legislative texts and other legal materials on the Convention website. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    It was open to government officials, National Societies, interested institutions and researchers so as to make available a wide range of legal material relevant to national implementation. UN والمركز يفتح أبوابه للمسؤولين الحكوميين والجمعيات الوطنية والمؤسسات الراغبة وللباحثين كي يتيح لهم مجموعة واسعة من المواد القانونية ذات الصلة بالتنفيذ الوطني.
    The Centre, which is open to government representatives, national Societies, interested institutions and researchers, is able to provide a wide range of legal material on the national implementation of humanitarian law. UN وهذا المركز، المتاح لممثلي الحكومات والجمعيات الوطنية والمؤسسات المهتمة باﻷمر والباحثين، يبذل جهده ﻹتاحة مجموعة واسعة من المواد القانونية المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    Collect and disseminate legislative texts and other legal materials on the Convention website. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Collect and disseminate legislative texts and other legal materials on the Convention website. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    The Office of the Registrar promoted outreach activities of the Tribunal through information dissemination, improved communication and access to the jurisprudence and other legal materials of the Tribunal. UN وساهم مكتب رئيس قلم المحكمة في تعزيز أنشطة التواصل التي تضطلع بها المحكمة عن طريق تعميم المعلومات وتحسين سُبل الاتصال وإمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي وغيره من المواد القانونية للمحكمة.
    The enhancement of the CLOUT system to disseminate case law and other legal materials in all six official languages of the United Nations was key to a more uniform interpretation and application of UNCITRAL texts and should be dealt with as a priority. UN وقال إن تعزيز ذلك النظام من أجل نشر السوابق القضائية وغيرها من المواد القانونية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة هو عامل رئيسي في زيادة الاتساق في تفسير وتطبيق صكوك الأونسيترال، وينبغي التعامل معه باعتباره مسألة ذات أولوية.
    It was also felt that the enhancement of the CLOUT system to disseminate case law and other legal materials in all six official languages of the United Nations was key to a more uniform interpretation and application of UNCITRAL texts and should be dealt with as a matter of priority, alongside technical assistance to law reform undertaken by UNCITRAL. UN ورُئي أيضاً أن تعزيز نظام كلاوت لنشر السوابق القضائية وغيرها من المواد القانونية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة هو عامل رئيسي في زيادة توحيد تفسير وتطبيق نصوص الأونسيترال وينبغي التعامل معه باعتباره مسألة ذات أولوية، إلى جانب المساعدة التقنية التي تقدِّمها اللجنة من أجل إصلاح القوانين.
    In this task the Tribunal offices in Arusha, the Information and Documentation Centre in Kigali ( " Umusanzu " ) and the 10 additional provincial mini-information centres located across Rwanda continued to play a key role in information dissemination and improved communication and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN وفي إطار هذه المهمة، واصلت مكاتب المحكمة في أروشا، ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي ( " أوموسانزو " ) ومراكز الإعلام الـــ 10 الصغيرة الأخرى المنتشرة في شتى مقاطعات رواندا، القيام بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وتعزيز إمكانية الاطلاع على فقه المحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    However, the tribunal took the view that it was clear from other legal materials cited in the commentary that the " concept of certainty [was] both relative and reasonable in its application, to be adjusted to the circumstances of the particular case " . UN بيد أن المحكمة رأت أنه يتضح من المواد القانونية الأخرى المستشهد بها في الشرح أن " مفهوم اليقين نسبي ومعقول في تطبيقه، وينبغي تكييفه وفقاً لظروف القضية المعينة " ().
    54. The Information and Documentation Centre in Kigali (Umusanzu) and 10 additional provincial information centres located across Rwanda continue to play a key role in information dissemination, improved communications and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN 54 - ولا يزال مركز الإعلام والتوثيق في كيغالي (أوموسانـزو) يضطلع إلى جانب 10 مراكز إعلامية إضافية متناثرة في شتى مقاطعات رواندا بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وإمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    57. The Information and Documentation Centre in Kigali (Umusanzu) and 10 additional provincial information centres located across Rwanda continue to play a key role in information dissemination, improved communication and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN 57 - ولا يزال مركز الإعلام والتوثيق في كيغالي (أوموسانزو) يضطلع هو و 10 مراكز إعلامية متناثرة في شتى مقاطعات رواندا بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وإمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    (b) The Human Rights Adviser to the office of the United Nations Resident Coordinator in the Republic of Moldova intervened in a landmark case regarding the right to family life of migrants living with HIV, through the provision of a range of legal materials to the Supreme Court of Justice. UN (ب) تدخّل مستشار حقوق الإنسان لمكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية مولدوفا في قضية مشهورة تتعلق بالحق في الحياة الأسرية للمهاجرين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، من خلال توفير مجموعة من المواد القانونية لمحكمة العدل العليا.
    In this task, the Tribunal offices in Arusha, the Information and Documentation Centre in Kigali ( " Umusanzu " ) and the 10 additional provincial mini-information centres located across Rwanda continued to play a key role in information dissemination and in improved communication and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN ففي إطار هذه المهمة، واصلت مكاتب المحكمة في أروشا، ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي ( " أوموسانزو " ) ومراكز الإعلام العشرة الصغيرة الأخرى المنتشرة في شتى مقاطعات رواندا، القيام بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وتعزيز إمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    In this task, the offices of the Tribunal in Arusha, the Information and Documentation Centre in Kigali ( " Umusanzu " ) and the 10 additional provincial mini-information centres located across Rwanda continued to play a key role in dissemination of information, improved communication and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN ففي إطار هذه المهمة، واصلت مكاتب المحكمة في أروشا، ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي ( " أوموسانزو " ) ومراكز الإعلام العشرة الصغيرة الأخرى المنتشرة في شتى مقاطعات رواندا القيام بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وتعزيز إمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    In this task the Tribunal offices in Arusha, the Information and Documentation Centre in Kigali ( " Umusanzu " ) and the 10 additional provincial mini-information centres located across Rwanda continued to play a key role in information dissemination, improved communication and access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal materials. UN ولإنجاز هذه المهمة، واصلت مكاتب المحكمة في أروشا، ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي ( " أوموسانزو " )، والمراكز الإعلامية الصغرى المحلية العشرة الإضافية الموجودة في جميع أنحاء رواندا الاضطلاع بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصال، وتوفير إمكانية الحصول على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.
    :: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services UN :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإلكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    :: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services UN :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإليكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    It was particularly useful to government officials, lawyers and students in developing countries and, through the dissemination of legal material, enabled young people to acquire greater expertise in international law and become more active in that field. UN وقالت إن البرنامج ينطوي على أهمية خاصة للمسؤولين الحكوميين والمحامين والطلاب في البلدان النامية ويتيح للشباب من خلال ما ينشره من المواد القانونية فرصة اكتساب خبرات أكبر في مجال القانون الدولي ويسهم في زيادة قيامهم بدور فاعل في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more