"من المواد النووية" - Translation from Arabic to English

    • of nuclear material
        
    • of nuclear materials
        
    • the nuclear material
        
    • nuclear material of
        
    • of the nuclear materials
        
    • NBC protection clothing
        
    With the end of the cold war, there were new opportunities for verification of nuclear material from dismantled weapons. UN ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها.
    In our country, we have 16 light water reactors, and four heavy water reactors, along with eight tons of nuclear material in storage. Open Subtitles في بلادنا نحن نملك 16 مفاعل للماء الخفيف وأربعة مفاعلات للماء الثقيل إلى جانب ثمانية أطنان من المواد النووية في المخازن
    Despite efforts by the international community, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. UN ورغم محاولات المجتمع الدولي فإن هناك كميات كبيرة من المواد النووية على نطاق العالم معرضة للسرقة والتحويل.
    The revised recommendations strengthened the requirements for the transport of significant quantities of nuclear materials by ship. UN وقد عززت التوصيات المنقحة متطلبات نقل كميات كبيرة من المواد النووية بواسطة السفن.
    An important part of nuclear non-proliferation control is also the physical protection of nuclear materials and nuclear installations. UN والحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية جزء هام أيضا من مراقبة عدم الانتشار النووي.
    military stocks of nuclear material for uses in non-proscribed activities; and UN `2` المخزونات العسكرية من المواد النووية المعدة لأغراض أنشطة غير محرمة؛ و
    Our policies have ensured that a very significant proportion of nuclear material in international use is covered by the strictest non-proliferation conditions. UN وتضمـن سياساتنا أن حصـة بالغة الأهمية من المواد النووية المستخدمة دوليا تغطيها شروط عدم انتشـارٍ شديدة الصرامة.
    Positions diverge with regard to the inclusion of existing stocks of nuclear material. UN إن المواقف متباينة فيما يتعلق بإدراج المخزون الموجود حالياً من المواد النووية.
    We have honoured that commitment with a vigorous programme that has removed huge amounts of nuclear material from weapons that we have permanently destroyed. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    1- Convention on the Physical Protection of nuclear material, in 1980. UN 1 - اتفاقية الحماية المادية من المواد النووية لعام 1980.
    At the end of 1996, Agency safeguards were being applied to more than 154,000 tonnes of nuclear material. UN ففي نهاية عام ١٩٩٦ كان يجري تطبيق ضمانات الوكالة على أكثر من ٠٠٠ ١٥٤ طن من المواد النووية.
    The enormous quantities of nuclear material that exist in the world today and the increasing difficulty of detecting the clandestine development of nuclear weapons underscore the need to redouble efforts to strengthen safeguards against proliferation. UN إن الكميات الهائلة من المواد النووية الموجودة في عالم اليوم، والصعوبة المتزايدة في الكشف عن التطوير السري لﻷسلحة النووية، تؤكدان على الحاجة إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز ضمانات عدم الانتشار.
    Now I remember 15 to 18 pounds of nuclear material missing. Open Subtitles أتذكر بأن هناك 15 إلى 18 رطل من المواد النووية مفقود
    For instance, machinery has been set in motion for notification of exports and imports of nuclear material and exports of some non-nuclear equipment and material. UN وعلى سبيل المثال، بدأ تشغيل آلية لﻹخطار عن الصادرات والواردات من المواد النووية والصادرات من بعض المعدات والمواد غير النووية.
    The activities involved records examination, verification of nuclear material by non-destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities. UN وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجلات، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق.
    The verification of nuclear materials is much easier than the verification of chemical and biological agents. UN فالتحقق من المواد النووية أسهل بكثير من التحقق من المكونات الكيميائية والبيولوجية.
    In addition to participation in regional initiatives for the control of nuclear materials and confidence-building, Brazil's commitment to the peaceful use of nuclear energy had been enshrined in its Constitution since 1988. UN وقالت إنه، إضافة إلى مشاركتها في المبادرات الإقليمية في الحد من المواد النووية وفي بناء الثقة، تجسد التزام البرازيل باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في دستورها منذ عام 1988.
    In all this, Japan annually uses some 3,000 tons of nuclear materials. UN وفي هذا كله تستخدم اليابان سنويا نحو ٠٠٠ ٣ طن من المواد النووية.
    The nuclear-weapon States have an additional responsibility to secure their stocks of nuclear materials for military purposes, including nuclear weapons and associated military facilities. UN وتقع على عاتق الدول الحائزة لأسلحة نووية مسؤولية إضافية تتمثل في حماية مخزوناتها من المواد النووية المخصصة للأغراض العسكرية، بما في ذلك الأسلحة النووية وما يرتبط بها من مرافق عسكرية.
    As was the case in 2000, this inspection had the limited objective of verifying the presence of the nuclear material in question. UN وكما كان الحال في عام 2000، فإن عملية التفتيش هذه لا تنطوي إلا على هدف محدود يتمثل في التحقق من المواد النووية المعنية.
    IAEA had destroyed, removed or rendered harmless all of the physical capabilities of Iraq to produce amounts of nuclear-weapons-usable nuclear material of any practical significance. UN وكانت الوكالة الدولية قد دمرت كل قدرات العراق المادية على إنتاج كميات ذات أي أهمية عملية من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية، أو أزالت تلك القدرات أو جعلتها عديمة الضرر.
    IAEA had to be entrusted with the verification of the nuclear materials released from decommissioned nuclear weapons. UN وينبغي أن يعهد إلى الوكالة بالتحقق من المواد النووية المفرج عنها من الأسلحة النووية المسحوبة من الخدمة.
    – to provide all personnel with the necessary NBC protection clothing and equipment (e.g., protective mask, coveralls, gloves, personal decontamination kits, injectors); and UN - تزويد جميع اﻷفراد بالثياب والمعدات الضرورية الواقية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية )كاﻷقنعة الواقية، والحلل الواقية، والقفازات، وعُدد إزالة التلوث الشخصية، والمحاقن(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more