"من الموارد العالمية" - Translation from Arabic to English

    • of global resources
        
    • global resource
        
    • from the global resources
        
    • the world's resources
        
    Developed countries, known to account for 20 per cent of the world's population, consume 80 per cent of global resources. UN فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية.
    But when a sizeable portion of global resources is spent on armed conflicts, this aim remains seriously jeopardized. UN ولكن عندما ينفق جزء كبير من الموارد العالمية على الصراعات المسلحة، يظل هذا الهدف عرضة لخطر جدي.
    Natural disasters, like complex emergencies, also absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    In low- and middle-income countries, current estimates of global resource needs for HIV are $18 billion in 2007 and $22 billion in 2008. UN وتبلغ التقديرات الحالية لاحتياجات البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط من الموارد العالمية من أجل فيروس نقص المناعة البشرية، 18 بليون دولار في عام 2007 و 22 بليون دولار في عام 2008.
    Desertification, deforestation, loss of biodiversity and other major environmental changes will result in even greater poverty in the future as those with the fewest resources lose what meagre means they currently possess while the privileged few continue to appropriate an ever greater proportion of the world's resources. UN وسيؤدي التصحر، وإزالة الغابات، وفقدان التنوع البيولوجي، وغير ذلك من التغيرات البيئية الكبرى إلى استفحال الفقر في المستقبل، إذ أن أولئك الذين يعيشون في ضائقة سيفقدون الموارد التي يملكونها حاليا، وهي موارد ضئيلة أصلا، في حين أن الأقلية المحظوظة ستواصل الاستحواذ على قدر متزايد من الموارد العالمية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، مثلها مثل حالات الطوارئ المعقدة، تبتلع مبالغ متزايدة من الموارد العالمية وتصيب برامج التنمية بنكسات.
    Moreover, natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN والكوارث الطبيعية، على غرار حالات الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN - أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    " The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN " أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    " The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN " أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    There is an unprecedented level of global resources -- economic, technological, financial, and human capital -- along with the knowledge, skills, capacity and networks in place, to address these growing challenges. UN ومما يُذكر أنه يوجد مستوى لا سوابق له من الموارد العالمية - الاقتصادية والتكنولوجية والمالية وموارد رأس المال البشري - إلى جانب المعارف والمهارات والقدرة والشبكات القائمة للتصدّي لهذه التحدِّيات المتنامية.
    - Only an estimated 5 per cent of global resources for cancer control are spent in low- and middle-income countries, which is completely out of line with the fact that low- and middle-income countries account for more than 50 per cent of cancer cases, over 70 per cent of cancer deaths, and 80 per cent of the disability-adjusted life-years lost to cancer. UN ◦ يُنفق فقط ما يقدَّر بنسبة 5 في المائة من الموارد العالمية لمكافحة السرطان في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، وهو لا يتناسب تماماً مع كون هذه البلدان تستأثر بأكثر من 50 في المائة من حالات السرطان، وأكثر من 70 في المائة من وفيات السرطان، و 80 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة بسبب السرطان؛
    :: Although more than 50 per cent of cancer cases, and over 70 per cent of cancer deaths and 80 per cent of the disability-adjusted life-years lost to cancer occur in low and middle-income countries, only an estimated 5 per cent of global resources for cancer control are spent there UN :: وعلى الرغم من أن البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تسجل فيها 50 في المائة من حالات الإصابة بالسرطان وما يربو على 70 في المائة من الوفيات بسببه و 80 في المائة من سنوات العمر المعدّلة حسب الإعاقة والضائعة بسبب الإصابة بالسرطان، فإن الإنفاق من الموارد العالمية لمكافحة السرطان في تلك البلدان يقدر بنسبة 5 في المائة فقط
    UNAIDS estimates that, to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support, prevention spending should constitute approximately 45 per cent of global resources for the response, although the optimal share of spending allocated to prevention will vary between and within countries. UN وتشير تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى أن تحقيق هدف تعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس يتطلب أن يستهلك الإنفاق على الوقاية نسبة 45 في المائة تقريبا من الموارد العالمية المتاحة للتصدي للفيروس، على الرغم من أن الحصة المثلى المخصصة للإنفاق على الوقاية ستتفاوت من بلد لآخر، ومن منطقة لأخرى داخل البلدان.
    III. Resource mobilization and financing 11. The global resource needs to effectively roll back malaria have previously been estimated at US$ 1.5 to 2.5 billion per year, with the greatest funding requirements in Africa. UN 11 - قُدّرت من قبل الاحتياجات من الموارد العالمية لدحر الملاريا بفعالية بمبلغ يتراوح بين 1.5 و 2.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، مع وجود أكبر الاحتياجات إلى التمويل في أفريقيا.
    UNAIDS estimates that global resource requirements amount to $15 billion in 2006, of which $8.4 billion is required for prevention and $3 billion for treatment and care. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن الاحتياجات من الموارد العالمية تصل إلى 15 بليون دولار في عام 2006، منها 8.4 بلايين دولار تلزم للوقاية و 3 بلايين دولار للعلاج والرعاية.
    38. In this connection, the Leading Group underlined the direct link between illicit flows and the financing of development, and set the goal to ensure that a fair share of the world's resources are made available to its poorest people, especially in developing countries. UN 38 - وأكد الفريق الرائد في هذا الصدد الصلة المباشرة بين التدفقات غير المشروعة وتمويل التنمية وحدد هدفا يتمثل في ضمان إتاحة حصة منصفة من الموارد العالمية لأشد الناس فقرا، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more