"من الموارد المعتمدة" - Translation from Arabic to English

    • of the approved resources
        
    • of the resources approved
        
    • of approved resources
        
    • from resources appropriated
        
    • approved resource
        
    • from within approved resources
        
    • from approved resources
        
    • of the resources appropriated
        
    • from resources approved
        
    • the resources approved for
        
    • from appropriated resources
        
    • from the resources approved
        
    • from within resources approved
        
    • from within the resources approved
        
    • from the resources already appropriated
        
    99.7 per cent of the approved resources were utilized for the re-establishment of a safe and secure environment in Côte d'Ivoire. UN استخدم 99.7 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل إعادة تهيئة بيئة يسودها الأمان والأمن في كوت ديفوار.
    94.4 per cent of the approved resources were utilized for logistical support to AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    This resulted in an unencumbered balance of $5,406,250, representing 6 per cent of the resources approved for the period. UN ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط يبلغ 250 406 5 دولارا يمثل 6 في المائة من الموارد المعتمدة لهذه الفترة.
    All mandated outputs were delivered and 97.9 per cent of approved resources for the Office were utilized. UN تم إنجاز جميع النواتج المقررة، واستخدم 97.9 في المائة من الموارد المعتمدة للمكتب.
    These resources comprise of $5,716,400 to be funded from the regular budget to be met from resources appropriated under the programme budget for the biennium 2008-2009 and $1,429,100 from the support account. UN وتشمل هذه الموارد مبلغ 400 716 5 دولار يمول من الميزانية العادية من الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ومبلغ 100 429 1 دولار من حساب الدعم.
    Umoja: approved resource requirements by General Assembly resolution and source of funds UN أوموجا: الاحتياجات من الموارد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة ومصادر الأموال
    The Committee notes that the strengthening of the field offices is being undertaken from within approved resources. UN وتلاحظ اللجنة أن تعزيز المكاتب الميدانية يضطلع به بتمويل من الموارد المعتمدة.
    99.6 per cent of the approved resources were utilized for backstopping and supporting peacekeeping operations. UN استخدم 99.6 في المائة من الموارد المعتمدة لدعم ومساندة عمليات حفظ السلام.
    99.1 per cent of the approved resources were utilized for: (i) maintaining the stability of the buffer zone; and (ii) support for the ongoing political negotiations for a Cyprus settlement. UN استخدم 99.1 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة؛ و ' 2` تقديم الدعم للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    99.9 per cent of the approved resources were utilized for: (i) peace consolidation and extension of State authority; (ii) conflict mitigation and protection of civilians; (iii) capacity-building; and (iv) human rights. UN استخدم 99.9 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` توطيد السلام وبسط سلطة الدولة، و ' 2` التخفيف من حدة النزاع وحماية المدنيين؛ و ' 3` بناء القدرات؛ و ' 4` حقوق الإنسان.
    100 per cent of the approved resources were utilized for increased efficiency and effectiveness of administrative, logistical and information and communications technology support provided to peacekeeping missions, other field operations and the Global Service Centre. UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة لزيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي، والدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعثات حفظ السلام، والعمليات الميدانية الأخرى والمركز العالمي لتقديم الخدمات.
    This resulted in an unencumbered balance of $3,750,800, representing 3.7 per cent of the resources approved for the period. UN ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 800 750 3 دولار، يمثل 3.7 في المائة من الموارد المعتمدة لهذه الفترة.
    139. Excluding the impact of UNAMID, more than 98 per cent of the resources approved for peacekeeping for 2010/11 was utilized towards the implementation of mission mandates. UN 139 - وباستثناء تأثير العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، استخدم أكثر من 98 في المائة من الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011 من أجل تنفيذ ولايات البعثات.
    111. Overall, special political missions are expected to utilize 98.1 per cent of approved resources in 2014. UN 111 - وبصورة عامة، من المتوقع أن تستخدم البعثات السياسية الخاصة 98.1 في المائة من الموارد المعتمدة لعام 2014.
    Likewise, the Office of Central Support Services transferred its remaining balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management in the amount of $1,682,700. UN وبالمثل، حول مكتب خدمات الدعم المركزية رصيده المتبقي من الموارد المعتمدة لمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 700 682 1 دولار إلى مكتب المخطط العام.
    While the projects were funded from resources appropriated for the biennium 2008-2009 and recorded under the sixth tranche, they were implemented under the programme cycle of the seventh tranche. UN ورغم أن المشاريع تمول من الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 المسجلة في إطار الشريحة السادسة، فإنها تنفذ في إطار الدورة البرنامجية للشريحة السابعة.
    approved resource requirements 2004-2007 and proposed requirements 2008-2011 UN الاحتياجات من الموارد المعتمدة للفترة 2004-2007 والاحتياجات المقترحة للفترة 2008-2011
    Such an analysis would have enabled the Committee to undertake a more reliable assessment of the extent to which those costs could be met from within approved resources. UN فمثل هذا التحليل كان من شأنه أن يتيح للجنة إجراء تقييم أكثر موثوقية يوضح إلى أي درجة يمكن تغطية تلك التكاليف من الموارد المعتمدة.
    The Committee expects that, should the need arise, any additional requirement for the provision of language assistance will be met from approved resources. UN وتتوقع اللجنة أن تلبى أي احتياجات إضافية لتوفير المساعدة اللغوية من الموارد المعتمدة إذا ما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Total expenditure for the same period had amounted to $218.8 million, resulting in an unencumbered balance of $3.2 million, equivalent to 1.5 per cent of the resources appropriated. UN وقد بلغ مجموع النفقات لنفس الفترة 218.8 مليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حر قدره 3.2 ملايين، وهو ما يساوي 1.5 في المائة من الموارد المعتمدة.
    The material resource requirements identified in the joint technical review related to a night vision capability for air assets is again being addressed from resources approved for the 2010/11 period, while those related to an air surveillance capability are not. UN ومرة أخرى غُطيت الاحتياجات من الموارد المادية، التي حددت في الاستعراض التقني المشترك وكانت تتعلق بقدرات الرؤية الليلية للأصول الجوية، من الموارد المعتمدة للفترة 2010/2011، أما الاحتياجات المتعلقة بقدرات المراقبة الجوية فلم تُغط من تلك الموارد.
    Action 19: Establish a one-time training and redeployment programme funded with up to $15 million from appropriated resources to assist staff affected by the measures outlined in the context of reform. UN اﻹجراء ١٩: إنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، ويمول بمبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة لمساعدة الموظفين المتأثرين بالتدابير الواردة في سياق اﻹصلاح.
    10. Authorizes the Secretary-General to finance up to twenty-two general temporary assistance positions at United Nations Headquarters to provide support for the deployment of the Mission from the resources approved for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, to be reported to the General Assembly in the context of the performance report on the support account for the period; UN 10 - تأذن للأمين العام بأن يمول ما يصل إلى اثنين وعشرين وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة بمقر الأمم المتحدة، لتقديم الدعم لنشر البعثة، من الموارد المعتمدة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، والتي سيقدم عنها تقرير إلى الجمعية العامة في سياق التقرير عن أداء حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة المذكورة؛
    95. The Advisory Committee notes that the P-5 post for site B will be supported from within resources approved for the same period for UNLB for the period ending 30 June 2009. UN 95 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوظيفة برتبة ف-5 المخصصة للموقع باء ستتلقى المساعدة من الموارد المعتمدة للفترة ذاتها لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    In this connection, the Committee was informed that the Controller would be notified if it were deemed necessary to relocate during 2011 and the related requirements could not be met from within the resources approved. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أنه سيتم إخطار المراقب المالي إذا تبيّن أنه من الضروري الانتقال خلال عام 2011 ولم يكن بالإمكان تغطية الاحتياجات ذات الصلة من الموارد المعتمدة.
    Of the total estimated requirements of $4,708,500, provisions of $1,284,400 have already been made in the programme budget for the biennium 2010-2011 and it is proposed to meet an amount of $2,940,300 from the resources already appropriated for the biennium 2010-2011. UN ومن مجموع الاحتياجات التقديرية البالغة 500 708 4 دولار، رُصِدَت بالفعل مخصصات قدرها 400 284 1 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ويقترح استيعاب مبلغ 300 940 2 دولار من الموارد المعتمدة بالفعل لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more