"من المواطنين الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • of foreign nationals
        
    • foreign citizens
        
    • foreign nationals were
        
    Right to employ unlimited number of foreign nationals UN الحق في توظيف عدد غير محدود من المواطنين الأجانب
    The United States urged its citizens to observe all local laws when moving to or working in another country, and expected the same of foreign nationals residing on its territory. UN وتحث الولايات المتحدة مواطنيها على مراعاة جميع القوانين المحلية عند انتقالهم إلى بلد آخر أو العمل به، وهي تتوقع معاملة مماثلة من المواطنين الأجانب المقيمين في أراضيها.
    Interpol back-traced a name and provided a list of foreign nationals who've used it in the past. Open Subtitles ولقد تعقب الانتربول هذا الاسم وزودنا بقائمة من المواطنين الأجانب الذين استعملوا هذا الاسم في الماضي
    Following careful investigation of this matter, several bank assets belonging to two foreign citizens suspected of being affiliated with terrorist organizations were frozen. UN وعقب إجراء تحقيق مفصل في هذه المسألة، جُمِّدت عدة أصول مصرفية مملوكة لاثنين من المواطنين الأجانب المشتبه في ارتباطهم بمنظمات إرهابية.
    As at the end of June 2007, more than 200,000 foreign citizens had been employed legally in the country. UN واعتباراً من نهاية حزيران/يونيه 2007 كان ما يزيد على 000 200 من المواطنين الأجانب يعملون بصورة قانونية في البلد.
    The Claimant asserted that the risk of violence due to the presence of such a large number of foreign nationals necessitated the guarding of various installations and facilities throughout the country. UN وأكد صاحب المطالبة أن خطر العنف بسبب وجود هذا العدد الكبير من المواطنين الأجانب استوجب حراسة شتى المنشآت والمرافق في أنحاء البلد.
    In addition to FANCI personnel, it is believed that the Government is employing a number of foreign nationals in a training and advisory role and up to 800 Liberian elements in the border areas. UN وبالإضافة إلى أفراد الجيش الوطني الإيفواري، يُعتقد أن الحكومة تشغِّل عددا من المواطنين الأجانب للقيام بدور التدريب وتقديم المشورة وما يقرب من 800 من العناصر الليبيرية في المناطق الحدودية.
    Since 11 September, the Federated States of Micronesia has denied entry to a number of foreign nationals who were from regions known to harbour terrorism. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر رفضت ولايات ميكرونيزيا الموحدة السماح بدخول عدد من المواطنين الأجانب القادمين من مناطق معروفة بإيوائها للإرهاب.
    26. On another front, the authorities have been involved in kidnapping a number of foreign nationals, usually with the aim of either using them to train others for espionage purposes or of stealing their identity with a view to later infiltrating the countries of origin. UN 26- والحكومة متورطة، من جهة أخرى، في اختطاف عدد من المواطنين الأجانب الذين تستغلهم، عادة، في تدريب أشخاص آخرين على التجسس أو تسرق هويتهم بغية استخدامها في وقت لاحق للتسلل إلى بلدان منشئهم.
    290. Information obtained by the Group indicates that local diamond dealers, in addition to a number of foreign nationals from neighbouring States, continue to purchase diamonds in Séguéla, which are then transported to Bamako, Conakry, Dakar and Monrovia, from where they are exported to other international markets. UN 290 - وتشير معلومات حصل عليها الفريق إلى أن تجار الماس المحليين، إضافة إلى عدد من المواطنين الأجانب من دول مجاورة، ما زالوا يشترون الماس في سيغيلا، ثم ينقل عقب ذلك إلى باماكو وكوناكري وداكار ومونروفيا، ويصدر منها إلى الأسواق الدولية الأخرى.
    32. A task force set up by the Office of the High Representative in the autumn provided technical assistance to support the work of the security and civil affairs ministries of Bosnia and Herzegovina in establishing a commission during the autumn to review the award of citizenship to hundreds of foreign nationals since 1992. UN 32 - وقدم فريق عمل أنشأه مكتب الممثل السامي في الخريف الماضي المعونة التقنية لدعم عمل وزارتي الأمن والشؤون المدنية في البوسنة والهرسك، بإنشائه، لجنة لاستعراض مسألة منح الجنسية لمئات من المواطنين الأجانب منذ عام 1992.
    175. In 2002, 823 foreign citizens were found attempting to illegally cross the state border and, in the first six months of 2003, another 445 foreign citizens were caught attempting to do the same. UN 175 - وفي عام 2002، جرى العثور على 823 مواطنا أجنبيا وهم يحاولون عبور حدود الدولة، وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003 قُبض على 445 من المواطنين الأجانب الآخرين وهم يحاولون فعل نفس الشيء.
    177. During 2002, and in the past six months of 2003, several groups of foreign citizens were found entering illegally, in an organized way, and who attempted to leave the territory of S & M. A number of conduits or channels for illegal transfer of people were broken: UN 177 - وأثناء عام 2002 وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، عُثِر على عدة مجموعات من المواطنين الأجانب وهم يدخلون بطريقة غير قانونية ولكنها منظمة، ثم حاولوا مغادرة أراضي صربيا والجبل الأسود. وجرى إفساد عدد من قنوات أو طرق النقل غير القانوني للأفراد:
    2.8 By letter of 12 October 2000, the bank denied the request for compensation, informed DRC that it had several foreign citizens who had been granted loans and suggested that the petitioner move her loan to the bank. UN 2-8 وفي رسالة مؤرخة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رفض المصرف طلب التعويض، وأعلم المركز بأنه منح قروضاً إلى العديد من المواطنين الأجانب واقترح أن تنقل صاحبة البلاغ قرضها إليه.
    Against this background and taking into consideration that international Armenian terrorism has bloody historic antecedents connected with the perpetration of numerous terrorist acts in various countries and killings of tens of foreign citizens and diplomats, the hopeless attempts of the Minister for Foreign Affairs of Armenia to link Azerbaijan with mercenary and terrorist activity seem curious, to say the least. UN وفي ضوء ذلك، وبالنظر إلى السجل الدامي للإرهاب الأرميني الدولي المرتبط بالتحضير للعديد من الأعمال الإرهابية في بلدان مختلفة وبقتل عشرات من المواطنين الأجانب والدبلوماسيين، فإن أقل ما يقال عن محاولات وزير الخارجية الأرميني لربط أذربيجان بالمرتزقة والنشاط الإرهابي، هو أنها محاولات تدعو للاستغراب.
    The European Union has 32.5 million foreign citizens, who provided Euro31.2 billion in remittances in 2010; remittance outflows from the European Union declined in 2009 but were back to their 2007 level by 2010. UN ويسكن أراضي الاتحاد الأوروبي 32.5 مليوناً من المواطنين الأجانب قدموا ما مقداره 31.2 بليون يورو من التحويلات المالية في عام 2010؛ وقد تراجعت تدفقات التحويلات المالية من الاتحاد الأوروبي إلى الخارج في عام 2009، إلا أنها عادت بحلول عام 2010 إلى المستوى الذي كانت عليه في عام 2007.
    On 26 April, six personnel of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were murdered in Jitso and 26 foreign nationals were kidnapped near Butembo on 18 May. UN ففي 26 نيسان/أبريل قُتل 6 من موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في جيتسو. واختطف 26 من المواطنين الأجانب بالقرب من بوتمبو في 18 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more