The identification of sufficient numbers of qualified staff to fill these positions on short notice, however, remains a problem. | UN | غير أن تحديد اﻷعداد الكافية من الموظفين المؤهلين لشغل هذه الوظائف في أقرب فرصة، لا تزال مشكلة. |
I hope to continue this training to ensure that we have a full cadre of qualified staff available when needed. | UN | وأعقد الأمل على مواصلة هذا التدريب لكفالة توفر مجموعة كاملة من الموظفين المؤهلين عند الحاجة. |
As was the case in other areas, the most serious problems faced were related to the lack of sufficient numbers of qualified staff. | UN | وكما هي الحال في المجالات اﻷخرى، كانت أشد المشاكل التي ووجهت خطورة تتصل بالافتقار إلى أعداد كافية من الموظفين المؤهلين. |
Concern is also expressed about the living conditions in alternative care institutions, the inadequate monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. | UN | كذلك تعرب عن القلق إزاء الأحوال المعيشية في مؤسسات الرعاية البديلة؛ والمراقبة غير الكافية للأطفال المودعين، والعدد المحدود من الموظفين المؤهلين في هذا الميدان. |
In this manner, they will assist in alleviating weaknesses in processes and procedures that are likely to be found in certain areas where there are not sufficient experienced and qualified staff available for assignment to the mission. | UN | وهم يساعدون، بهذه الطريقة، في التخفيف من أوجه الضعف في العمليات واﻹجراءات التي يحتمل أن توجد في بعض المجالات التي لا يتوفر فيها عدد كاف من الموظفين المؤهلين ذوي الخبرة للعمل في البعثات. |
100 per cent of eligible staff reviewed | UN | استعراض نسبة 100 في المائة من الموظفين المؤهلين |
The Prosecutor may appoint such other qualified staff as may be required. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يعين من يرى لزوما لتعيينه من الموظفين المؤهلين اﻵخرين حسب الاقتضاء. |
Only relatively late in the mission was the situation improved, with the arrival of qualified staff in the necessary numbers to address more adequately the current requirements, as well as rectification of past discrepancies. | UN | ولم تتحسن هذه الحالة في البعثة إلا في وقت متأخر نسبيا من وقت البعثة، بوصول العدد اللازم من الموظفين المؤهلين لمعالجة الاحتياجات الراهنة بكفاءة أكبر وتصحيح التناقضات التي حدثت في الماضي. |
The assignment to the field of a very high number of qualified staff of the Department of Administration and Management, who could not be replaced with equally qualified temporary staff, also limited the capacity of the Department to assign additional resources to the project. | UN | كما أدى إيفاد عدد كبير جدا من الموظفين المؤهلين العاملين في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى الميدان، من الذين لم يمكن أن يُستعاض عنهم بموظفين مؤقتين ذوي تأهيل مماثل، إلى الحد من قدرة اﻹدارة على تخصيص موارد إضافية للمشروع. |
The board will comprise, in addition to the chairperson, two members and two alternates, who will be appointed by the Secretary-General from a list of qualified staff members presented by staff and administration for full-time assignment to the board. | UN | ويتكون المجلس، علاوة على الرئيس، من عضوين آخرين وعضوين مناوبين يختارهم اﻷمين العام من الموظفين المؤهلين في مختلف أماكن العمل أو يعينون من الخارج في المجلس على أساس التفرغ. |
The main factors identified were related to the lack of qualified staff resources and the lack of reliable source data. | UN | ويتعلق العاملان الرئيسيان اللذان تم تحديدهما بالافتقار إلى الموارد من الموظفين المؤهلين ونقص البيانات المصدرية الموثوق بها. |
Of course, as the number of missions has grown, and lately begun to subside, the experience gained by staff at all levels in the use of these now standard computerized systems has resulted in a much larger pool of qualified staff from which to draw for mission assignments. | UN | وبالطبع، فنظرا ﻷن عدد البعثات قد ازداد، وبدأ يقل مؤخرا، فإن الخبرة التي اكتسبها الموظفون على جميع المستويات في استعمال هذه النظم الحاسوبية التي أصبحت اﻵن قياسية قد أدت إلى توفر مجموعة كبيرة من الموظفين المؤهلين الذين يمكن الاستفادة منهم في اﻹيفاد إلى البعثات. |
The need for adequate numbers of qualified staff cannot be overemphasized if claim determinations are to be accurate and backlogs avoided. | UN | ولا غلو في القول بوجود حاجة الى أعداد كافية من الموظفين المؤهلين إذا مــا أريد لتسويات المطالبات أن تكون دقيقة وإذا ما أريد تجنب تراكم العمل. |
In addition, we are drafting a plan for training civilian experts for peace missions, thus creating a pool of qualified personnel who can be deployed at short notice. | UN | وفضلا عن ذلك، نعمل على وضع خطة لتدريب خبراء مدنيين لأغراض بعثات السلام، وهو ما سيوفر مجموعة من الموظفين المؤهلين الممكن وزعهم في وقت قصير. |
Concern is also expressed about the living conditions in alternative care institutions, the inadequate monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. | UN | كذلك أعربت عن القلق إزاء الأحوال المعيشية في مؤسسات الرعاية البديلة؛ والمراقبة غير الكافية للأطفال المودعين، والعدد المحدود من الموظفين المؤهلين في هذا الميدان. |
Accordingly, the Government's policy is to produce increasing numbers of qualified personnel to conduct basic and applied research to support the production, diffusion and use of technological innovations. | UN | وبالتالي، تعتمد سياسة الحكومة على إنتاج أعداد متزايدة من الموظفين المؤهلين ﻹجراء البحوث اﻷساسية والتطبيقية لدعم الابتكارات التكنولوجية وتعميمها واستخدامها. |
16. Requests the Secretary-General to ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operations of the system at all duty stations. | UN | ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تكليف ما يكفي من الموظفين المؤهلين لتنفيذ وتشغيل النظام في جميع مراكز العمل. |
16. Requests the Secretary-General to ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operation of the Integrated Management Information System at all duty stations. | UN | ١٦ - تطلب إلى اﻷميــن العــام أن يعمــل على تكيف ما يكفي من الموظفين المؤهلين لتنفيذ وتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مراكز العمل. |
3.1 Informal conflict resolution services provided to 3 per cent of eligible staff in peacekeeping operations | UN | 3-1 تقديم خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية إلى نسبة 3 في المائة من الموظفين المؤهلين في عمليات حفظ السلام |
The Arusha branch office and the Hague branch office will each consist of an Officer-in-Charge and such other qualified staff as may be required. | UN | وسيكون لكل من مكتب المدعي العام في فرع أروشا ومكتب المدعي العام في فرع لاهاي موظف مسؤول عن المكتب إلى جانب من قد يَلزم من الموظفين المؤهلين الآخرين. |
It stresses that procurement and inventory management are functions that account for large investment by the Organization, and that it is essential for all concerned to take steps to ensure that adequate qualified staff are assigned, trained and retained to perform these functions in field missions. | UN | وتؤكد على أن المشتريات وإدارة الموجودات هي من المهام التي تستأثر باستثمارات كبيرة من جانب المنظمة، وأن من الضروري لجميع الأطراف المعنية أن تتخذ خطوات لضمان توفـر ما يكفي من الموظفين المؤهلين وتكليفهم وتدريبهم والاحتفاظ بهم لإنجاز هذه المهام في البعثات الميدانية. |
The Unit has undergone, in recent years, a process of internal reform to improve its efficiency and effectiveness, but it requires more adequate staffing for the effective performance of its broad function. | UN | وقد شهدت وحدة التفتيش المشتركة في السنوات الأخيرة عملية إصلاح داخلي لتحسين كفاءتها وفعاليتها()، ولكنها تحتاج إلى مزيد من الموظفين المؤهلين للأداء الفعال لمهمتها الواسعة. |
Approximately 89 per cent of eligible travellers at selected locations used the relocation grant. | UN | ولقد استخدم نحو 89 في المائة من الموظفين المؤهلين في الأماكن المختارة منحة الانتقال. |
" 3. Maximum efforts must be exerted to more fully staff the UNOSOM Finance Section with qualified personnel | UN | " ٣ - وجوب ممارسة جهود قصوى لتزويد قسم المالية في بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال بالعدد الكامل من الموظفين المؤهلين |
As the Tribunal is entering its final phase, there is a fear that an increasing number of qualified and competent staff will leave the institution. | UN | 38 - يثير دخول المحكمة مرحلتها النهائية مخاوف إزاء إمكانية قيام عدد متعاظم من الموظفين المؤهلين والأكفاء بمغادرة المؤسسة. |
This initiative is based on the need for more qualified employees. | UN | وتستند هذه المبادرة إلى الحاجة إلى مزيد من الموظفين المؤهلين. |