"من المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • groundwater
        
    • aquifers
        
    • underground water
        
    States had the primary responsibility for the management of groundwater resources. UN فلدى الدول المسؤولية الرئيسية عن إدارة مواردها من المياه الجوفية.
    They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution. UN فتتسرب إلى الرمل وتلوِّث التربة والموارد من المياه الجوفية متسببةً في تلوث حاد طويل الأمد.
    Improper storage and disposal of scrap metal and wastes also contaminate the soil and groundwater resources. UN كما أن تخزين خردة المعادن والنفايات والتخلص منها بطريقة غير مناسبة يلوِّث التربة والموارد من المياه الجوفية.
    The total amount of water consumed is estimated at 3,400 million m3, which means that the shortfall -- 900 million m3 -- is taken from groundwater. UN وتقدر المياه المستخدمة بحوالي 400 3 مليون م3. مما يدل على فجوة تبلغ 900 مليون م3 تسحب من المياه الجوفية.
    Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    groundwater in zones classified as highly contaminated would be further sampled. UN كما تؤخذ عينات أخرى من المياه الجوفية في المناطق المصنفة كمناطق عالية التلوث.
    There are large reserves of fresh groundwater. UN كما يتوافر مخزون ضخم من المياه الجوفية العذبة.
    The daily capacity of the water system is 8.0 million gallons per day from high-quality groundwater and surface sources. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    Some lakes receive groundwater inflow throughout their entire bed. UN وتتلقى بعض البحيرات تدفقات من المياه الجوفية على امتداد قاعها كله.
    Others receive groundwater inflow through part of their bed and have seepage loss to aquifers through other parts. UN ويتلقى بعضها الآخر تدفقات من المياه الجوفية عبر جزء من قاعها فقط ويحدث نضح لمياه طبقاتها الجوفية عبر أجزاء أخرى.
    Consequently, Iraq argues that any contamination of groundwater resources in Jordan cannot be attributed to the invasion and occupation of Kuwait. UN وبناءً على ذلك، يدعي العراق أن أي تلوث لموارد الأردن من المياه الجوفية لا يمكن أن ينسب لغزو الكويت واحتلالها.
    Some lakes receive groundwater inflow throughout their entire bed. UN وتتلقى بعض البحيرات تدفقات من المياه الجوفية على امتداد قاعها كله.
    Others receive groundwater inflow through part of their bed and have seepage loss to aquifers through other parts. UN ويتلقى بعضها الآخر تدفقات من المياه الجوفية عبر جزء من قاعها فقط ويحدث نضح لمياه طبقاتها الجوفية عبر أجزاء أخرى.
    In allocating groundwater resources, account should be taken of the amount of groundwater in reserve and of the rate of its replenishment. UN وفي تخصيص موارد المياه الجوفية، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار كمية الاحتياط من المياه الجوفية ومعدَّل تغذيتها.
    22. Water quality in the Hueco Bolson has been degraded over time as a result of groundwater withdrawals and other human activities. UN 22 - تردت نوعية المياه في هويكو بولسون من عام لآخر نتيجة لعمليات السحب من المياه الجوفية وسائر الأنشطة الإنسانية.
    Depending on the season, about half of the water is source water and about half groundwater. UN وحسب الفصول، يتوفر زهاء نصف كمية مياه الشرب من الينابيع في حين يتوفر زهاء النصف الآخر من المياه الجوفية.
    Transboundary groundwater: groundwater that is intersected by an international boundary. UN المياه الجوفية عابرة للحدود: مياه جوفية تقطعها حدود دولية وهي فئة فرعية من المياه الجوفية الدولية
    The groundwater in storage in the Nubian Sandstone aquifers is huge; it is estimated at 457,000 km3. UN ويحتوي المستودع على حجم كبير من المياه الجوفية يقدر بـ 000 457 متر مكعب.
    Most Iraqi oil reservoirs also contain vast aquifers of saline water upon which the oil floats. UN تحوي معظم مكامن النفط العراقية مستودعات كبيرة من المياه الجوفية المالحة التي يطفو فوقها النفط.
    Projects undertaken as part of international aid and cooperation that involve technologies include a sub-surface dam for underground water use in Burkina Faso, with assistance from Japan. UN وتشمل المشاريع التي تنفذ بوصفها جزءاً من المساعدة والتعاون الدوليين اللذين يحتويان تكنولوجيات إقامة خزانات تحت سطح الأرض للاستفادة من المياه الجوفية في بوركينا فاسو بمساعدة اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more