"من الميثاق أو" - Translation from Arabic to English

    • of the Charter or
        
    Consequently, the Sixth Committee, equipped with the necessary expertise, was in a position to provide an authoritative interpretation of Article 50 of the Charter or request an advisory opinion from the International Court of Justice. UN وبالتالي، قال إن اللجنة السادسة، نظرا لكون الخبرة الضرورية متوفرة لديها، هي في وضع يمكﱢنها من تقديم تفسير موثوق به للمادة ٥٠ من الميثاق أو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    It had further drawn attention to the options of invoking Article 35 of the Charter or bringing the dispute to the attention of the General Assembly or the Security Council. UN كما وجهت اللجنة الاهتمام إلى خيار الاحتجاج بالمادة ٣٥ من الميثاق أو خيار عرض النزاع على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    They were not subject to Article 100 of the Charter or to the Staff Regulations. UN كما أنهم لا يخضعون للمادة ١٠٠ من الميثاق أو للنظام اﻷساسي للموظفين.
    Such an Assembly could be set up by a vote of the General Assembly under Article 22 of the Charter or it could be created on the basis of a new international treaty between Governments, followed by an agreement linking it to the United Nations. UN ويمكن إنشاء هذه الجمعية بتصويت للجمعية العامة يجرى بموجب المادة 22 من الميثاق أو بناء على معاهدة دولية جديدة تبرم بين الحكومات ثم يليها إبرام اتفاق يربطها بالأمم المتحدة.
    Multilateral measures such as those authorized by the United Nations under Chapter VII of the Charter or by the European Union, for example, are ipso facto excluded from the ambit of the present study. UN وبالتالي فإن التدابير المتعددة الأطراف كالتدابير التي تأذن بها الأمم المتحدة بموجب الفصل السابع من الميثاق أو التي يأذن بها الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، تستثنى بطبيعة الحال من نطاق هذه الدراسة.
    For example, the General Assembly cannot make recommendations in the areas related to Article 12 of the Charter or on those items under consideration by and on the agenda of the Security Council. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجمعية العامة لا تستطيع أن تتقدم بتوصيات في المجالات المتصلة بالمادة 12 من الميثاق أو بالبنود قيد نظر مجلس الأمن وفي جدول أعماله.
    The European Union had been able to support the decision because it had been taken without prejudice to Article 19 of the Charter or rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ولقد استطاع الاتحاد اﻷوروبي تأييد القرار ﻷنه اتُخذ على أساس عدم اﻹخلال بالمادة ١٩ من الميثاق أو المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    In that context, formulas could be proposed such as limiting the veto power to resolutions under Chapter VII of the Charter or deciding that the veto, in order to have effect, must be imposed by at least two States. UN وفي هذا السياق، يمكن اقتراح صيغ أخرى، كأن يقتصر استخدام حق النقض على القرارات التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق أو اتخاذ قرار يقضي بأن سريان حق النقض يتطلب أن تمارسه دولتان على الأقل.
    While gratis personnel are not subject to Article 100 of the Charter or the Staff Regulations, when they serve on a special service agreement or when they sign an undertaking they are held to certain obligations by virtue of such agreements. UN وفي الوقت الذي لا يخضع فيه هؤلاء اﻷفراد للمادة ١٠٠ من الميثاق أو للنظام اﻷساسي للموظفين، فإنهم عندما يتولون العمل بموجب اتفاق خدمات خاصة أو يتعاقدون على أداء مهمة ما يعتبرون مرتبطين ببعض الالتزامات بموجب هذه الاتفاقات.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for preventive diplomacy and peacemaking in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. UN أولها توفير الدعم لﻷمين العام لدى الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في المناطق الثلاث المذكورة آنفا، وفقا للمادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب الولايات التي تسندها إليه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The first element relates to the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. UN يتصل العنصر اﻷول بتقديم الدعم الى اﻷمين العام في ممارسته لمسؤولياته فيما يتعلق بحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث وفقا للمادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات أناطها به كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    In this sense, and on the basis of our experience, we believe that actions under Chapter VII of the Charter or operations with a broad mandate should be undertaken only as a last resort, after the political means described in Chapter VI of the Charter have been exhausted. UN وانطلاقا من هذا الاحساس وعلى أساس تجربتنا نعتقد أنه يجب ألا تتخذ اجراءات بموجب الفصل السابع من الميثاق أو عمليات ذات ولاية واسعة النطاق إلا كملاذ أخير وبعد استنفاذ كل الوسائل السياسية المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق.
    Any attempt to address the issue on the basis of the strict interpretation of the term “consult” in Article 50 of the Charter, or to assign primary responsibility for assisting third States to institutions outside the United Nations system, would only make the provisions of Article 50 inoperative and would undermine the aims of the sanctions and the principle of their strict observance. UN وذكر أن كل محاولة لتناول اﻷمر على أساس التفسير الضيق لكلمة " تتشاور " الواردة في المادة ٥٠ من الميثاق أو بإلقاء المسؤولية اﻷساسية في مساعدة الدول الثالثة على منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة سوف يعطل أحكام المادة ٥٠ من الميثاق وسوف يقوض الغرض من الجزاءات ومبدأ الامتثال الصارم لها.
    When an external party takes upon itself even partial responsibility for the situation within a country (whether under Chapter VII of the Charter or otherwise), it also unavoidably assumes a responsibility to do all within its power to protect the economic, social and cultural rights of the affected population. UN وعندما يأخذ طرف خارجي على عاتقه مسؤولية حتى ولو جزئية عن الحالة داخل بلد ما )سواء بموجب الفصل السابع من الميثاق أو غيره(، لا بد أن يتحمل هذا الطرف أيضاً المسؤولية ﻷن يفعل كل ما في وسعه لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتضررين.
    The Committee had considered representations from Turkey, Kyrgyzstan, Guatemala, the Dominican Republic and Iraq, each of which related either to the rate of assessment, the application of Article 19 of the Charter, or compensatory arrangements pursuant to Article 50, or some combination thereof. UN ٦ - وأردف أن اللجنة نظرت في بيانات كل من تركيا وقيرغيزستان وغواتيمالا والجمهورية الدومينيكية والعراق، تتعلق بمعدل اﻷنصبة المقررة، أو بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق أو بالترتيبات التعويضية عملا بالمادة ٥٠، أو بمزيج من الثلاثة.
    It concludes that there is no need for article 17 to refer to Article 103 of the Charter, or to peremptory rules of international law. UN ويخلص الشرح إلى أنه ليست هناك حاجة إلى ورود إشارة في المادة ١٧ إلى المادة ١٠٣ من الميثاق أو إلى القواعد القطعية للقانون الدولي)٤٦(.
    It was therefore important for administering Powers to cooperate with the Special Committee by transmitting information to it regularly, pursuant to Article 73 e of the Charter, or by facilitating the sending by the Committee of visiting delegations to those Territories. UN ومن هنا تأتي أهمية تعاون الدول القائمة باﻹدارة مع اللجنة الخاصة، وذلك بإرسال معلومات دورية عن هذه اﻷقاليم إليها عملا بالمادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق أو بتمكين اللجنة من إرسال وفود زائرة الى تلك اﻷقاليم.
    492. The Study Group identified the need to address the effects of the operation of norms of jus cogens, obligations erga omnes, and obligations under Article 103 of the Charter (or similar treaty provisions). UN 492- وأشار الفريق الدراسي إلى الحاجة إلى تناول آثار إعمال القواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة والالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق (أو أي أحكام معاهدات مماثلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more