"من الميزانية العادية ومن" - Translation from Arabic to English

    • from the regular budget and from
        
    • regular and
        
    • from regular budget and
        
    • from both regular budget and
        
    • under the regular budget and
        
    • of the regular budget and
        
    • from the regular budget and of
        
    • of regular budget and
        
    • against regular budget and
        
    • from both the regular budget and
        
    • the regular budget as well as
        
    These resources are financed from the regular budget and from extrabudgetary funds. UN وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Prevention activities for women were funded from the regular budget and from foreign donors. UN وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب.
    His delegation continued to harbour reservations about establishing a funding mechanism financed from the regular budget and from voluntary contributions for the assistance of affected third States. UN وقال إن وفده لا زالت لديه بعض التحفظات فيما يتعلق بإنشاء آلية للتمويل تمول من الميزانية العادية ومن التبرعات لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة.
    The importance of increasing regular and extrabudgetary resources for special procedures was stressed. UN وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    The Office of the Executive Director is funded from regular budget and extrabudgetary resources. UN ويمّول مكتب المدير التنفيذي من الميزانية العادية ومن موارد خارج اطار الميزانية.
    The preparation and holding of the Conference will be financed from both regular budget and extrabudgetary resources taking into account provisions of resolution 40/243 of 18 December 1985. UN وسيجري تمويل التحضير للمؤتمر وعقده من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية على السواء، مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    (iii) Staff in the Professional and higher categories under the regular budget and extrabudgetary resources; and UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Most organizations did not receive any direct budgetary support from the Government, but agencies that were part of the Inter-Agency Council against Trafficking could receive funding from the regular budget and from the GAD budget. UN ولا تتلقى معظم المنظمات أي دعم مباشر للميزانية من الحكومة، إلا أن الوكالات التي تشكل جزءا من المجلس المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار يمكن أن تتلقى تمويلا من الميزانية العادية ومن ميزانية خطة دور نوع الجنس في التنمية.
    The team currently comprises seven members funded from the regular budget and from the peacekeeping support account, led by a Project Team Leader, who was appointed effective 1 April 2007. UN ويتألف الفريق حاليا من سبعة أعضاء ممولين من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام، ويقوده قائد عين اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007.
    11. Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. UN 11 - وما برح تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية وخاصة من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج.
    10. Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. UN 10 - مازال تمويل برامج معلومات نزع السلاح يأتي من الميزانية العادية ومن موارد خارج الميزانية، وخاصة من صناديق التبرعات الاستئمانية الخاصة بالبرنامج.
    11. Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. UN 11 - ولا يزال تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج.
    In particular, it has stressed the need to provide the Office with more resources, both from the regular budget and from nonearmarked voluntary contributions, so that it can fulfil more effectively the growing number of mandates that it is assigned each year and provide more technical cooperation. UN وبوجه خاص، أكدت على ضرورة مد المفوضية بمزيد من الموارد، من الميزانية العادية ومن التبرعات غير المخصصة، حتى تستطيع أن تفي بقدر أكبر من الفعالية بعدد متزايد من الولايات التي توكل إليها كل سنة وتوفير مزيد من التعاون التقني.
    In fact, the Inspector found a number of cases where the programme objectives were formulated in an exceptionally flexible way enough to allow programme managers to mobilize regular and extrabudgetary resources for the emergencies coherently. UN فقد خلص المفتش إلى عدد من الحالات صيغت فيها أهداف البرامج صياغة مرنة للغاية تسمح بما يكفي لمديري البرامج بحشد الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية حشداً متسقاً للتصدي للطوارئ.
    In fact, the Inspector found a number of cases where the programme objectives were formulated in an exceptionally flexible way enough to allow programme managers to mobilize regular and extrabudgetary resources for the emergencies coherently. UN فقد خلص المفتش إلى عدد من الحالات صيغت فيها أهداف البرامج صياغة مرنة للغاية تسمح بما يكفي لمديري البرامج بحشد الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية حشداً متسقاً للتصدي للطوارئ.
    For the 1992/93 biennium, WHO identified an annual average from regular budget and other sources of US$ 9.6 million for allocation to malaria and US$ 12.3 million to diarrhoeal diseases, out of a total annual budget of US$ 846 million. UN وبالنسبة لفترة السنتيتن ١٩٩٢-١٩٩٣، حددت منظمة الصحة العالمية متوسطا سنويا من الميزانية العادية ومن مصادر أخرى، يبلغ ٩,٦ ملايين دولار يخصص لمرض الملاريا و ١٢,٣ مليون دولار ﻷمراض الاسهال، من مجموع الميزانية السنوية البالغ ٨٤٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Secretariat efforts to assist developing countries and economies in transition to participate effectively in international trade negotiations and in acceding to WTO should continue, including through the elaboration of a positive agenda, on which member States should be kept informed, and should receive appropriate funding from regular budget and extrabudgetary sources. UN وينبغي استمرار جهود اﻷمانة الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الدولية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بطرق منها إعداد جدول أعمال إيجابي ينبغي إبقاء الدول اﻷعضاء على علم به باستمرار، وينبغي أن تحصل هذه الجهود على تمويل ملائم من الميزانية العادية ومن مصادر من خارج الميزانية.
    The activities relating to the Summit will be financed from both regular budget and extrabudgetary resources, taking into account the provisions of resolution 40/243. UN وستمول اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر القمة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣.
    There was also an issue of democratic governance: while Security Council members took decisions on special political missions, those missions were financed under the regular budget and thus encroached on the resources available for the fulfilment of other mandates, particularly under the development pillar. UN وهناك أيضا قضية حوكمة ديمقراطية: فرغم أن أعضاء مجلس الأمن هم الذين يتخذون القرارات بشأن البعثات السياسية الخاصة، فإن هذه البعثات تمول من الميزانية العادية ومن ثم تستولي على موارد متاحة لتنفيذ ولايات أخرى، لا سيما في إطار ركيزة التنمية.
    69. During the past two years, the Population Division, with funding from section 21 of the regular budget and from the development account, has provided assistance in the use of the Internet for population networking. UN 69 - وفي فترة السنتين السابقة قدمت شعبة السكان، من خلال تمويل توفر من الباب 21 من الميزانية العادية ومن حساب التنمية، مساعدات في استخدام الإنترنت للربط الشبكي فيما يتعلق بالسكان.
    (b) In its reporting to the Executive Committee, the Secretariat shall provide, in a user-friendly format, complete information about the allocation of resources from the regular budget and of extrabudgetary resources to the subprogrammes and programme items within their respective programmes of work. UN (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية في إطار برامج العمل الخاصة بها.
    A higher level of regular budget and extrabudgetary resources is needed for full implementation. UN يتطلب التنفيذ الكامل توافر قدر أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    (b) The placement of national competitive examination candidates against regular budget and extrabudgetary posts. UN (ب) تنسيب مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية في وظائف ممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية.
    staff funded from both the regular budget and from extrabudgetary overhead resources) UN )بما في ذلك الموظفون الممولون من الميزانية العادية ومن الموارد اﻹضافية الخارجة عن الميزانية(
    Posts in the General Service category, funded both by the regular budget as well as from extrabudgetary resources total 138. UN ويبلغ مجموع وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية ١٣٨ وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more