"من الناتج الإجمالي المحلي" - Translation from Arabic to English

    • of GDP
        
    • of gross domestic product
        
    • in GDP
        
    • the gross domestic product
        
    The State budget was implemented with a surplus equivalent to 0.3 per cent of GDP. UN وتم تنفيذ ميزانية الدولة بفائض قدره 0.3 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Education expenditure represents approximately 6% of GDP. UN ويمثل الإنفاق على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    It also noted that Namibia is among the countries in the world that spend the highest share of GDP on public expenditures such as education and the health sector. UN وأشارت كذلك إلى أن ناميبيا كانت من بين البلدان التي خصصت أعلى نسبة من الناتج الإجمالي المحلي للإنفاق العام في قطاعات كالتعليم والصحة.
    Japan leads the globe in requiring the least amount of energy to produce one unit of gross domestic product. UN إن اليابان تتصدر العالم في احتياجها إلى أصغر كمية من الطاقة لإنتاج وحدة من الناتج الإجمالي المحلي.
    The investment rate has risen from 12 per cent of gross domestic product to 26 per cent. UN فلقد ارتفعت معدلات الاستثمار من 12 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي إلى 26 في المائة.
    One of the determining factors of health expenditure is the level of gross domestic product (GDP) and the share of health expenditure in GDP. UN ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Remittances to developing countries are one of the largest sources of external finance for these countries, and can represent a large share of GDP for some of them. UN وتعد التحويلات المالية لصالح البلدان النامية أحد أهم مصادر التمويل الخارجي لهذه البلدان، ويمكن أن تشكل جزءا كبيرا من الناتج الإجمالي المحلي لبعضها.
    Moreover, at the end of 1998 the total pension arrears reached 300,000 lei or 3.4 per cent of GDP. UN وفضلاً عن ذلك، بلغت مجموع المستحقات التقاعدية في نهاية عام 1998، 000 300 ليو أو نسبة 3.4 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Recent UNCTAD research indicates that remittances significantly reduce poverty in recipient countries, especially where remittances constitute 5 per cent or more of GDP. UN تشير بحوث الأونكتاد الأخيرة إلى أن التحويلات المالية تساهم كثيراً في الحد من الفقر في البلدان المتلقية، ولا سيما إذا كانت تلك التحويلات تشكل 5 في المائة أو أكثر من الناتج الإجمالي المحلي.
    It is important to note that the debt includes the sum absorbed by the Jamaican government in the wake of the financial sector crisis of 1995-96, amounting to 44% of GDP. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدين يشمل المبلغ الذي استهلكته حكومة جامايكا في أعقاب أزمة القطاع المالي في الفترة 1995-1996، الذي بلغ 44 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    According to available data, the participation of health expenditure in 2001 was 8 per cent of GDP, which was approximately KM 205 per capita annually. UN ووفقاً للبيانات المتوفرة، بلغت في عام 2001 نسبة الإسهام في النفقات الصحية 8 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي الذي بلغ 205 ماركات تقريباً للفرد في السنة.
    However, according to WVA, in 2006 only 1.5 per cent of GDP was spent on health care. UN ومع ذلك، ترى منظمة الرؤية العالمية/أرمينيا أنه لم تنفق في عام 2006 إلا نسبة 1.5 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي على الرعاية الصحية.
    Shanghai, with just 1.9 per cent of the population of China, generates over 13 per cent of GDP and Johannesburg, with 6 per cent of the population of South Africa, accounts for 15 per cent of GDP. UN وشنغهاي التي تضم 1,9 في المائة فقط من سكان الصين تولد ما يزيد عن 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجوهانسبرغ التي تضم 6 في المائة من سكان جنوب أفريقيا تستأثر بنسبة 15 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    In the United States health care accounted for over 17% of GDP in 2009 amounting to over 2.5 trillion spent. Open Subtitles بـ"مستوى معيشة" الشعب في هذه البلد. في الولايات المتحدة مثلت الرعاية الصحية أكثر من 17٪ من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2009
    In 2010, investment in Uzbekistan was 13.6 per cent greater than in 2009, totalling $9.7 billion (25 per cent of GDP). UN وفي عام 2010، شهدت الاستثمارات في أوزبكستان زيادة نسبتها 13.6 في المائة عن عام 2009، بما مجموعه 9.7 بليون دولار (25 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي).
    It is offensive to see how developed countries -- in particular, those that do not meet the guideline of 0.7 per cent of GDP for official development assistance -- are trying to impose a series of rules that run counter to the very basis of South-South cooperation. UN ومن المزعج أن نرى البلدان المتقدمة النمو - لا سيما تلك التي لا تفي بالمبدأ التوجيهي المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية - تحاول فرض مجموعة من القواعد التي تتنافى مع أساس التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالذات.
    60. JS1 welcomed improvements in the area of access to education, in particular regarding attendance rates in primary and secondary education thanks to the increased public spending on education (5.2% of GDP). UN 60- ورحبت الورقة المشتركة 1 بالتحسينات في مجال الوصول إلى التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بمعدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية بفضل زيادة الإنفاق العام على التعليم (5.2 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي).
    If they fulfilled their commitment of devoting 0.7 of gross domestic product to official development assistance, instead of the barely 0.3 per cent they now provide, it would represent more than an additional $141 billion. UN وإذا أوفوا بتعهدهم بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية، بدلا من نسبة 0.3 في المائة التي بالكاد يوفرونها الآن، فذلك يمثل أكثر من مبلغ 141 بليون دولار إضافي.
    As far as Chinese demand is concerned, investment in infrastructure is continuing, although the share of capital investment in GDP has been approaching very high levels. UN أما فيما يتعلق بالطلب الصيني، فلا يزال الاستثمار في الهياكل الأساسية مستمراً، رغم أن حصة الاستثمارات الرأسمالية من الناتج الإجمالي المحلي تقترب من مستويات مرتفعة جداً.
    The leading economies of the world have already spent more than US$ 10 trillion, or almost 15 per cent of the gross domestic product of the entire world, to overcome it. UN وقد أنفقت الاقتصادات العالمية الكبرى بالفعل ما يزيد على 10 تريليونات من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أي قرابة 15 بالمائة من الناتج الإجمالي المحلي للعالم بأسره من أجل التغلب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more