"من الناحية الايكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ecologically
        
    • and environmentally
        
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    The damage is being caused to the objects of the country whose area the United Nations has proclaimed as a unique ecologically protected territory. UN فيجري تدمير أهداف في هذا البلد الذي أعلنت اﻷمم المتحدة منطقته بوصفها إقليما فريدا محميا من الناحية الايكولوجية.
    They are the ecologically fragile areas where current numbers already reflect an appalling disequilibrium between people and earth. UN وهي المناطق الضعيفة من الناحية الايكولوجية حيث تعكس اﻷعداد الموجودة فيها بالفعل خللا مرعبا بين الناس واﻷرض.
    A specific greenhouse subcommittee of the Intergovernmental Committee for ecologically Sustainable Development has also been established to consider possible options to strengthen the NGRS. UN وقد تم إنشاء لجنة فرعية معنية بظاهرة الدفيئة تابعة للجنة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتنمية المستدامة من الناحية الايكولوجية من أجل النظر في الخيارات المحتملة لتعزيز استراتيجية الاستجابة الوطنية.
    104. Two other key objectives of UNIDO were particularly relevant to the issues of population and development: the development of human resources for industry and environmentally sustainable industrial development. Central to UNIDO's UN ١٠٤ - وقال إن هناك هدفين أساسيين لليونيدو لهما أهمية خاصة بالنسبة للسكان والتنمية وهما: رفع قيمة الموارد البشرية لﻷغراض الصناعية والتنمية الصناعية الرشيدة من الناحية الايكولوجية.
    Belarus accepts these specific circumstances and recognizes the needs of this group of countries, primarily the least developed and the ecologically most vulnerable. UN وبيلاروس تقر هذه الظروف الخاصة وتقر احتياجات هذه المجموعة من البلدان، وخاصة البلدان اﻷقل نموا واﻷكثر ضعفا من الناحية الايكولوجية.
    In pilot experiments, over 2,000 campesino families received assistance in managing land under ecologically sound reforestation plans and agro-forestry systems. UN وفي اختبارات تجريبية، تلقى أكثر من 000 2 أسرة من أسر الفلاحين المساعدة في ادارة شؤون الأراضي في اطار خطط اعادة تحريج ونظم زراعة حراجية سليمة من الناحية الايكولوجية.
    Agenda 21 has focused attention on the need to integrate resource management programmes and anti-poverty programmes, particularly in ecologically fragile areas like deserts, mountains, forests, coastal zones and small islands. UN وقد تركز اهتمام جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة إدماج برامج إدارة الموارد وبرامج مكافحة الفقر، ولا سيما في المناطق الهشة من الناحية الايكولوجية مثل الصحارى والجبال والغابات والمناطق الساحلية والجزر الصغيرة.
    (a) By adopting a more ecologically sensitive approach in the planning and implementation of refugee site management. UN )أ( اعتماد نهج أكثر حساسية من الناحية الايكولوجية في تخطيط وتنفيذ إدارة مواقع اللاجئين.
    In this regard, the credibility of the partnership enshrined by this Convention will obviously be determined, to a large extent, by the mobilization of sufficient new and additional financial resources and the transfer of ecologically sound technologies for the benefit of the developing countries. UN ومن الجلي، في هذا الصدد، أن مصداقية الشراكة، المسطرة باعتزاز في هذه الاتفاقية، ستتحدد، على نحو كبير، بواسطة تعبئة ما يكفي من الموارد المالية الجديدة والاضافية ونقل التكنولوجيا السليمة من الناحية الايكولوجية بما يعود بالفائدة على البلدان النامية.
    Measures to manage land clearing and forestry have also been introduced as part of the broad range of measures agreed as part of the National Strategy for ecologically Sustainable Development and the National Forest Policy Statement. UN كما تم اعتماد تدابير ﻹدارة عمليات تمهيد اﻷراضي والحراجة كجزء من مجموعة واسعة من التدابير المتفق عليها في إطار الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة من الناحية الايكولوجية والبيان الوطني بشأن سياسة الحراجة.
    11. IFF encouraged countries that share ecologically important or unique transboundary forests to establish joint protected forest areas, including ecological corridors of regional and/or global significance, and establish agreed guidelines concerning their collaborative management. UN ١١ - شجع المنتدى البلدان التي تشترك في غابات عبر حدودية هامة أو فريدة من الناحية الايكولوجية على إنشاء مناطق حرجية محمية مشتركة، بما في ذلك ممرات ايكولوجية ذات أهمية إقليمية و/أو عالمية، ووضع مبادئ توجيهية متفق عليها فيما يتعلق بإدارتها تعاونيا.
    17. Priority will be given to the following topics: ecologically sound settlements with economic use of resources; modernization policies for built-up areas; management of housing and building; major trends influencing human settlement development; and development of human settlement statistics. UN ١٧ - ٧٥ وستولى اﻷولوية الى المواضيع التالية: المستوطنات السليمة من الناحية الايكولوجية مع الاستخدام الاقتصادي للموارد؛ وسياسات التحديث المتعلقة بالمناطق المكتظة بالمباني؛ وادارة عمليتي الاسكان والبناء؛ والاتجاهات الرئيسية المؤثرة على تطوير المستوطنات البشرية؛ وتطوير احصاءات المستوطنات البشرية.
    17. Priority will be given to the following topics: ecologically sound settlements with economic use of resources; modernization policies for built-up areas; management of housing and building; major trends influencing human settlement development; and development of human settlement statistics. UN ١٧ - ٧٥ وستولى اﻷولوية الى المواضيع التالية: المستوطنات السليمة من الناحية الايكولوجية مع الاستخدام الاقتصادي للموارد؛ وسياسات التحديث المتعلقة بالمناطق المكتظة بالمباني؛ وادارة عمليتي الاسكان والبناء؛ والاتجاهات الرئيسية المؤثرة على تطوير المستوطنات البشرية؛ وتطوير احصاءات المستوطنات البشرية.
    The economic success of China, India, Brazil and other emerging countries is forcing us to confront an obvious truth: the limits of what is ecologically sustainable will soon be reached if seven billion people begin to produce as much CO2 and consume as much water and other natural resources as we already do in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN فالنجاح الاقتصادي للصين والهند والبرازيل والبلدان الأخرى الجديدة على الساحة الدولية ما فتئ يجبرنا على مواجهة حقيقة بديهية: الحدود النهائية لما يمكن استدامته من الناحية الايكولوجية سيجري بلوغها قريبا إذا بدأ 7 بلايين إنسان ينتجون بقدر ما ننتجه فعلا من ثاني أكسيد الكربون في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ويستهلكون ما نستهلكه فعلا من المياه والموارد الطبيعية الأخرى.
    The primary framework for addressing climate change is the National Greenhouse Response Strategy which along with the National Strategy for ecologically Sustainable Development was endorsed by Australian Governments (Commonwealth, state and local) in 1992. UN ١٩- يتمثل اﻹطار اﻷساسي لمعالجة تغير المناخ في استراتيجية الاستجابة الوطنية لظاهرة الدفيئة التي تم اعتمادها في عام ١٩٩٢ مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة من الناحية الايكولوجية من قبل الحكومات الاسترالية )حكومة الكومنولث، وحكومات الولايات، والحكومات المحلية(.
    Under chapter 17, section G of Agenda 21, small island developing States and islands supporting small communities are recognized as a special case for both environment and development, because they are ecologically fragile and vulnerable and their small size, limited resources, geographic dispersion and isolation from markets all place them at a disadvantage economically and prevent economies of scale. UN وينص الفصل ١٧، الفرع زاي، من جدول أعمال القرن ٢١، على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية، والجزر التي تقوم عليها مجتمعات صغيرة تمثل حالة خاصة بالنسبة لكل من البيئة والتنمية، بسبب ضعفها من الناحية الايكولوجية وتعرضها للخطر وصغر حجمها ومحدودية مواردها وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق، وهذا كله يؤدي الى تضررها اقتصاديا ومنع تحقيق وفورات الحجم.
    (b) To develop adaptive strategies to address the implications of inevitable future increases in population numbers and changes in concentration and distribution, particularly in ecologically vulnerable areas and urban agglomerations. UN )ب( استحداث استراتيجيات قابلة للتكيف لمواجهة الزيادات المستقبلية التي لا يمكن تجنبها في أعداد السكان والتغيرات في تركيزهم وتوزيعهم ولا سيما في المناطق الحساسة من الناحية الايكولوجية وفي التجمعات الحضرية.
    3.33. Research is needed to assess human vulnerability to environmental change, to identify and monitor ecologically fragile areas subject to population pressures, to adapt the experience of indigenous people in managing ecosystems, and to develop measures to promote greater harmony between the needs of people and the preservation of ecosystems on which they depend in the long run. UN ٣-٣٣ وهناك حاجة إلى بحوث لتقييم مدى تضرر البشر من التغير البيئي، وللتعرف على المناطق الهشة من الناحية الايكولوجية والمعرضة للضغوط السكانية ورصد هذه المناطق، ولاقتباس خبرة السكان اﻷصليين في السيطرة على النظم البيئية، ولاستحداث تدابير لتحقيق قدر أكبر من الانسجام بين احتياجات السكان وصون النظم البيئية التي يعتمدون عليها في المدى البعيد.
    To the extent that land fragmentation is not matched by the introduction of intensive and environmentally sustainable agricultural techniques, the farmers with exceedingly small plots are forced to " mine " their land or migrate or engage in ecologically destructive practices of land extensification on marginal lands where soil and climatic conditions are poorly suited to annual cropping. UN وبقدر ما لا يقابل تجزيء اﻷراضي استحداث تقنيات زراعية قابلة للاستدامة بيئيا وكثيفة، يُرغم المزارعون ذوو قطع اﻷراضي الصغيرة للغاية على `إجهاد` أراضيهم أو على الهجرة أو ممارسة عادات هدامة من الناحية الايكولوجية تتمثل في توسيع نشاطهم الى اﻷراضي الهامشية التي تكون فيها التربة واﻷحوال المناخية رديئة الملاءمة للمحاصيل السنوية.
    18. The United Nations was the most appropriate forum for examining that new concept of global, integrated and environmentally sustainable development. UN ١٨ - وقال إن اﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل اختصاصا لبحث هذا المفهوم الجديد للتنمية العالمية المتكاملة والصالحة من الناحية الايكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more