The second pillar is operationally independent oversight. | UN | والدعامة الثانية هي الرقابة المستقلة من الناحية التشغيلية. |
The second pillar is operationally independent oversight. | UN | والدعامة الثانية هي الرقابة المستقلة من الناحية التشغيلية. |
The United Nations system should operationally deliver as one. | UN | ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن توحد أداءها من الناحية التشغيلية. |
Aim to achieve operationally useful conclusions | UN | السعي إلى تحقيق استنتاجات مفيدة من الناحية التشغيلية |
Dependency as operationally defined. | UN | الاعتماد حسبما هو مقرر من الناحية التشغيلية. |
As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
Through it rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | UN | ومن خلال هذه المرحلة، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية. |
Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. | UN | وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية. |
Financial closure of operationally closed projects | UN | الإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية |
During the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية. |
One operationally closed project was erroneously charged with expenditures of an active project. | UN | وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية. |
The combined level is safe from a cash management viewpoint, but not a comfortable one operationally. | UN | ويدعو مستوى الأرصدة النقدية مجتمعة إلى الاطمئنان من زاوية إدارة الأموال النقدية، ولكنه غير مطمئن من الناحية التشغيلية. |
These included both listing projects as operationally complete and as financially complete. | UN | وقد شملت إدراج المشاريع باعتبارها منتهية من الناحية التشغيلية وبوصفها منتهية من الناحية المالية في القوائم. |
During the biennium 41 new agreements were implemented, 21 agreements were financially completed and 18 were operationally completed. | UN | وخلال فترة السنتين، نُفذ 41 اتفاقا جديدا، وأنجز 21 اتفاقا من الناحية المالية، كما أنجز 18 اتفاقا من الناحية التشغيلية. |
Dependency as operationally defined. | UN | الاعتماد حسبما هو مقرر من الناحية التشغيلية. |
When it finally did submit maps, they were functionally useless. | UN | وحينما قدم الخرائط أخيرا، كانت عديمة الفائدة من الناحية التشغيلية. |
Moreover, police service carried out by women, in operational terms, is not different from what their male colleagues do. | UN | 64- ثم إن خدمة الشرطة التي تقوم بها المرأة، من الناحية التشغيلية لاتختلف عن زملائها من الرجال. |
These resources will enable UNAMI to offer a minimum level of support in maintaining the operational readiness of the Independent High Electoral Commission. | UN | وستمكن تلك الموارد البعثة من توفير حد أدنى من الدعم يُبقى على درجة استعداد المفوضية من الناحية التشغيلية. |