"من النادر" - Translation from Arabic to English

    • rarely
        
    • It's rare
        
    • rare for
        
    • rare to
        
    • unusual for
        
    • it is rare
        
    • infrequently
        
    • uncommon for
        
    • is seldom
        
    • hardly ever
        
    • rare it
        
    • rare that
        
    • very rare
        
    • it was rare
        
    • an infrequent occurrence
        
    Public works not relating to Bounty Bay are now rarely carried out. UN وبات من النادر ممارسة أي أشغال عامة لا تتعلق بخليج باونتي.
    That said, a methodology must be developed since the question of women was rarely included in the preparation of a budget. UN وعلاوة على ذلك ينبغي وضع منهجية في هذا الصدد لأن من النادر إدراج المسائل المتعلقة بالمرأة في عملية الميزنة.
    It's rare that you find people that do their job well. Open Subtitles من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه
    It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. Open Subtitles من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ.
    It's rare to see such a happy couple nowadays. Open Subtitles إنه من النادر رؤية زوجين سعيدين هذه الأيام
    It's unusual for us to take payments at all. Open Subtitles بصراحة، من النادر أن نقبل التقصيد على الإطلاق
    He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two. Open Subtitles من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام
    We've rarely broached the terms of your initial employment. Open Subtitles من النادر أن نفتح موضوع شروط توظيفك الأولي
    rarely have I seen a marriage with so little intimacy. Open Subtitles من النادر ان رأيت زواج مع القليل من الموده
    It rarely rains, so water and food is very hard to find. Open Subtitles من النادر هطول المطر، لذلك الماء والغذاء من الصعب الحصول عليهما.
    Well, yeah, It's rare for both guys to make it. Open Subtitles حسنًا, أجل إنه من النادر أن يحققانها كلا الشخصين.
    But It's rare to see the river freeze up like that recently. Open Subtitles لكن من النادر رؤية تجّمد النهر بهذا الشكل مؤخرًا.
    It's very rare for me to get to dine with the executioned and its executioner, that's all I'm saying. Open Subtitles أنه من النادر أن أتعشى مع الفريسة و الصياد في نفسه الأمر ، هذا ما في الأمر
    But it's so rare to meet such industrious women... Open Subtitles لكنه من النادر جدا مقابلة نساء محترفات مثلكم
    It was extremely unusual for parties to agree to subject their contract to the provisions of a convention. UN وقال إن من النادر إلى أبعد الحدود أن يتفق طرفان على إخضاع عقدهما لأحكام اتفاقية.
    In the contemplation of the law such acts may be instantaneous, but it is rare for acts not to extend at least for some period of time. UN وفي تصور القانون، قد تكون تلك اﻷفعال فورية، ولكن من النادر ألا تمتد اﻷفعال لفترة من الوقت على اﻷقل.
    Not infrequently, such violence occurs under the auspices of ascribed or actual religious differences. UN وليس من النادر أن يحدث مثل هذا العنف بذريعة الاختلافات الدينية المزعومة أو الفعلية.
    It is in fact not uncommon for States to formulate reservations in order to modify the application of a treaty as a whole, or at least of a substantial part of it. UN وفي الواقع ليس من النادر أن تُبدي الدول تحفظات من أجل تغيير انطباق المعاهدة برمتها، أو على الأقل انطباق جزء كبير منها.
    I sometimes get a glimpse of Miss Shepherd praying, and it is seldom a tranquil or a meditative process. Open Subtitles أحيانا ما ألمح السيّدة شيبرد وهي تدعي و من النادر أن تكون عمليّةً هادئة أو تأمّلية
    So you know that he's hardly ever out of town. Open Subtitles إذاً أنت تعلم أنع من النادر أن يغيب عن المدينة
    Do you know how rare it is to watch a surgeon do a hemi-portocaval transposition for an occluded portal vein? Open Subtitles هل تعلمون انه من النادر ان ترو جراح يجري عملية تبديل اجوفي نصفي لوريد بوابي مغلق ؟
    It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document. UN من النادر أن يبين في مستند نقل قابل للتداول أن البضاعة يمكن أن تسلم بدون تسليم مستند.
    Delivering new mandates without budgets/resources to back up secretariat work is not an infrequent occurrence in the United Nations. UN 42- ليس من النادر في الأمم المتحدة أن تطرح مسألة تنفيذ ولايات جديدة بدون تخصيص ميزانيات/موارد لإسناد أعمال الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more