"من النزاع في" - Translation from Arabic to English

    • from conflict in
        
    • of the conflict in
        
    • of conflict in
        
    • by the conflict in
        
    • by conflict in
        
    • conflict in the
        
    • integrated development in
        
    47. The Peacebuilding Commission had been established to assist countries emerging from conflict in their reconstruction and sustainable development. UN 47 - وأشار إلى أن لجنة بناء السلام كانت قد أنشئت لمساعدة البلدان الخارجة من النزاع في إعادة إعمارها وتنميتها المستدامة.
    We reaffirm the need to work with the African Union in assisting African countries emerging from conflict in their efforts to build national capacities. UN ونعيد تأكيد ضرورة العمل مع الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    We reaffirm the need to work with the African Union in assisting African countries emerging from conflict in their efforts to build national capacities. UN ونعيد تأكيد ضرورة العمل مع الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    The years of conflict in Afghanistan have brought tragedy to many. UN وقد تسببت سنوات من النزاع في أفغانستان في مآس كثيرة.
    (i) Continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    In 2000, the General Assembly requested the Economic and Social Council to consider establishing an advisory group on countries emerging from conflict in Africa, and the Council is expected to respond to this request at the high-level segment on Africa to be held at its substantive session of 2001. UN وفي عام 2000، طلبت الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إنشاء فريق استشاري معني بالبلدان الخارجة من النزاع في أفريقيا، ومن المتوقع أن يستجيب المجلس لهذا الطلب في اجتماع الجزء الرفيع المستوى المعني بأفريقيا والمزمع عقده في الدورة الموضوعية لعام 2001.
    Very high on the list of those who profit from conflict in Africa are international arms merchants. Also high on the list, usually, are the protagonists themselves. UN وعلى رأس قائمة الذين يستفيدون من النزاع في أفريقيا تجار اﻷسلحة الدوليون، كما يتصدر القائمة لاعبو اﻷدوار الرئيسيون أنفسهم.
    11. The continuing violence and death toll arising from conflict in Israel and the occupied territories were appalling, and it was clear that innocent people were suffering on both sides. UN 11 - وقال إن استمرار العنف والقتل الناشئَيْن من النزاع في إسرائيل والأراضي المحتلة مثيران للذعر، ومن الواضح أن الأبرياء يعانون في الجانبين.
    :: In the area of post-conflict reconstruction, on providing support to countries emerging from conflict in the design and implementation of effective post-conflict reconstruction and development programmes, including assistance in rebuilding their capacity for economic policy formulation and strengthening institutions of governance. UN :: في مجال التعمير بعد انتهاء النزاع: على تقديم الدعم للبلدان الخارجة من النزاع في تصميم وتنفيذ البرامج الفعالة للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك المساعدة على إعادة بناء قدرتها على وضع السياسة العامة الاقتصادية وتعزيز مؤسسات الحكم
    In this connection, they underscored the need to place particular emphasis on strengthening mechanisms for experience-sharing and innovative approaches to technical cooperation (drawing on the contribution of the private sector), with countries emerging from conflict in support of institution-building. UN وفي هذا الصدد، أكدوا ضرورة التشديد بوجه خاص على تعزيز آليات تبادل الخبرات والنهج المبتكرة للتعاون التقني (بالاستفادة من إسهام القطاع الخاص)، مع البلدان الخارجة من النزاع في دعم بناء المؤسسات.
    54. In line with South Africa's foreign policy priority of `contributing to the development of a better Africa and the better world', several government departments are collaborating with countries of the region, on a range of programmes, aimed at assisting countries in emerging from conflict in their post-conflict reconstruction programmes to deepen democracy, rule of law and accountable governance. UN 54- وتمشياً مع أولوية السياسة الخارجية لجنوب أفريقيا المتمثلة في " الإسهام في خلق أفريقيا أفضل وعالم أفضل " ، تتعاون عدة إدارات حكومية مع بلدان المنطقة بشأن مجموعة من البرامج ترمي إلى مساعدة البلدان الخارجة من النزاع في برامج إعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع من أجل إرساء دعائم الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الخاضع للمساءلة.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    Various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    In the early stages of the conflict in Tajikistan, Uzbekistan twice drew the attention of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the urgent need for thorough consideration of the situation and its settlement within the framework of the United Nations. UN وفي المراحل المبكرة من النزاع في طاجيكستان، وجهت أوزبكستان مرتين نظر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، الى الحاجة الملحة الى إجراء دراسة مستفيضة للحالة، وتسويتها في إطار اﻷمم المتحدة.
    53. The landmine menace remains a tragic legacy of the conflict in Nepal, but there has been a significant reduction in casualties. UN 53 - ولا يزال خطر الألغام يشكل تركة مأساوية من النزاع في نيبال، مع أنه حدث انخفاض كبير في عدد الضحايا.
    80. In the face of a fourth year of conflict in the Syrian Arab Republic, Lebanon's continued resilience is striking. UN ٨٠ - إن قدرة لبنان على الصمود وهو يواجه سنة رابعة من النزاع في الجمهورية العربية السورية مدهشة.
    All Somali parties and leaders are called upon to cooperate in this regional endeavour aimed at ending a decade of conflict in the country which has caused immense suffering to its people. UN وكل الأطراف الصومالية والقادة الصوماليين مدعوون إلى التعاون في هذا المسعى الإقليمي الرامي إلى إنهاء عقد من النزاع في البلد، هذا النزاع الذي سبب أشد معاناة لسكانها.
    73. After two decades of conflict in Somalia, approximately 43 per cent of Somalia's population lives below the poverty line and the infant mortality rate is 87.8/per 1,000 live births. UN 73 - وبعد عقدين من النزاع في الصومال، يعيش حوالي 43 في المائة من الصوماليين تحت خط الفقر ويبلغ معدل وفيات الرضع 87.8 لكل ألف مولود حي.
    I have the honour also to refer to the fact that there are certain circles who propagate that there are 500,000 people affected by the conflict in the two areas. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى أن بعض الدوائر تشيع بأنه يوجد 000 500 شخص من المتضررين من النزاع في المنطقتين.
    Access for agencies to an estimated 100,000 people either displaced or severely affected by conflict in the Jebel Marra area remained restricted. UN وما زالت هناك قيود تحد من وصول الوكالات إلى ما يقدر بنحو 000 100 شخص إما من المشردين أو المتضررين بشدة من النزاع في منطقة جبل مرة.
    It was consulted recently by organizations attempting to assist traumatized people fleeing the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومؤخراً، استشارتها منظمات تحاول مساعدة أناس مصابين بالصدمة العصبية كانوا يفرون من النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    52. In 1995, the development project for communities affected by the conflict in the department of Chalatenango (PROCHALATE) was launched; this project seeks to bring about integrated development in the communities affected by the conflict, and is benefiting some 11,000 small farmers and small businessmen. UN ٥٢ - وفي عام ١٩٩٥، بدأ العمل في مشروع النهوض بالسكان المتضررين من النزاع في مقاطعة تشالاتينانغو، الذي يسعى إلى النهوض الكامل بالسكان المتضررين من النزاع، ويبلغ عدد المستفيدين منه نحو ٠٠٠ ١١ من صغار المزارعين وأصحاب المشاريع الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more