"من النزلاء" - Translation from Arabic to English

    • of inmates
        
    • of the inmates
        
    • inmates were
        
    In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. UN وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون.
    Medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. UN ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام.
    Steps already taken to implement an educational model and work training should be extended to a greater number of inmates. UN وينبغي للخطوات المتخذة من قبل لتنفيذ نموذج تربوي وللتدريب المهني أن توسع لتشمل مزيداً من النزلاء.
    Prison overcrowding has been exacerbated, and only 30 per cent of inmates have been convicted. UN فقد تفاقمت مشكلة اكتظاظ السجون، وهناك ٠٣ في المائة فقط من النزلاء ممن صدرت بحقهم إدانة.
    A proportion of the inmates of both prisons are suffering from scabies, tuberculosis and other illnesses. UN وجزء من النزلاء في السجنين مصاب بالهرش والسل، ضمن أمراض أخرى.
    Running water was polluted with insects and excrement, and inmates were required to share dirty plastic utensils. UN وكانت المياه الجارية ملوثة بالحشرات والفضلات البشرية، وكان يقتضي من النزلاء أن يتشاركوا في استخدام أوان بلاستيكية قذرة.
    Sir, at 11:58 this morning, I received a letter... stating a group of inmates were planning on taking you hostage at 12:10. Open Subtitles سيدي في الساعو 11: 58 هذا الصباح تلقيت رسالة ... أن مجموعة من النزلاء يخططون لأخذك كرهينة في الساعة 12:
    In the Viana II maximum security penitentiary, the regime was limited for the majority of pre-trial prisoners to one hour of outdoor exercise per day, and only a reduced number of inmates had access to work and education programmes. UN وفي سجن فيانا الثاني ذي التدابير الأمنية المشددة، كان النظام يقتصر بالنسبة لغالبية المحبوسين احتياطياً على ساعة واحدة يومياً للتريض في الخارج، ولم تكن فرص الالتحاق ببرامج العمل والتعليم تتاح إلا لعدد قليل من النزلاء.
    Al-Jafr received a fresh intake of inmates in March 2005. UN واستقبل سجن الجفر دفعة جديدة من النزلاء في آذار/مارس 2005.
    At both prisons, the SPT interviewed a large number of inmates and prison staff, including the directors and medical staff. UN وفي السجنين على السواء، أجرت اللجنة الفرعية مقابلات مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجنين، بمن فيهم المديران والعاملون الطبيون.
    This is a matter of grave concern to the SPT, considering the large number of inmates with manifest health problems, in particular weight loss, coughs and skin infections. UN وهذه مسألة تثير بالغ القلق لدى اللجنة الفرعية، بالنظر إلى العدد الكبير من النزلاء الذين يعانون من مشاكل صحية واضحة، وبصفة خاصة فقدان الوزن والسعال والأمراض الجلدية.
    The State party also provided information on the training in first aid and basic psychology given to a number of inmates at Tacumbú National Prison. UN وقدمت الدولة الطرف أيضاً معلومات بشأن التدريب الذي يوفر لعدد من النزلاء في سجن تاكومبو الوطني في مجالي الإسعافات الأولية وعلم النفس الأساسي.
    A minimum number of inmates work in the prison enterprise or production centre, a decentralized unit, managed by the Ministry of the Interior as part of the prison system and manufacturing shoes, boots, school footwear and prefabricated products such as desks or houses. UN ويعمل عدد قليل من النزلاء في مؤسسة السجن أو مركز الإنتاج فيه، وهـذه المؤسسة أو هذا المركز وحـدة لا مركزية، تديرها وزارة الداخلية كجزء من نظام السجون وتنتج الأحذيـة والأحـذية ذات الرقبة وملبوسات القدم المدرسيـة ومنتجـات سابقة التجهيز مثل المكاتب أو المنازل.
    65. The 2009 - 2010 budget of the Ministry of Justice and Labour provides for the purchase of medicines on the basis of diagnoses made of 65 per cent of inmates. UN 65- وتغطي ميزانية وزارة العدل والعمل للفترة 2009-2010 شراء الأدوية على أساس التشخيصات التي أجريت على 65 في المائة من النزلاء.
    In her report, the High Commissioner estimated that more than 80 per cent of inmates were on remand, and that 65 prisoners died between March 2008 and March 2009. UN وقدرت المفوضة السامية في تقريرها أن أكثر من 80 في المائة من النزلاء هم في الحبس الاحتياطي(130)، وأن 65 سجيناً توفوا بين آذار/مارس 2008 وآذار/مارس 2009(131).
    This primarily means general physicians, but since such a large percentage of inmates have various kinds of mental disorders or addictions, a number of psychiatrists are also needed. UN وهذا يعني في المقام الأول الأطباء غير المتخصصين، ولكن بما أن نسبة عالية من النزلاء تعاني أنواعاً مختلفة من الاختلالات العقلية أو أشكال الإدمان، فإن الحاجة تدعو أيضاً إلى توفير عدد من الأطباء النفسيين.
    139. The vast majority of inmates were men: women represented only 7%, a rate that has been steady since 2003 and represents a decrease in one percentage point compared with 2001. UN 139- وكانت الأغلبية الكبرى من النزلاء من الرجال: مثّلت النساء 7 في المائة فقط، وهو معدل ظل ثابتاً منذ عام 2003 ويمثّل انخفاضاً قدره نقطة مئوية واحدة مقارنة بعام 2001.
    21. JS5 stated that overcrowding in prisons was due to the large number of inmates in pre-trial detention. UN 21- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن اكتظاظ السجون مرده العدد الكبير من النزلاء الموجودين رهن الحبس الاحتياطي(45).
    A proportion of the inmates of both prisons are suffering from scabies, tuberculosis and other illnesses. UN وجزء من النزلاء في السجنين مصاب بالجرب والسل، ضمن أمراض أخرى.
    A number of the inmates, as tough as they acted during the day would often cry themselves to sleep at night. Open Subtitles عدد من النزلاء الأقوياء تصرفوا أثناء اليوم يبكوا في أغلب الأحيان للنوم في الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more