"من النساء في سن الإنجاب" - Translation from Arabic to English

    • of women of reproductive age
        
    • of women of childbearing age
        
    • women of fertile age
        
    According to the data, 98.7 per cent of women of reproductive age had undergone gynaecological examination in 2005. UN ووفقاً للبيانات، فإن نسبة 98.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب قد أُجريت لهم فحوصات طبية لأمراض النساء في سنة 2005.
    A screening conducted in many places of Nepal suggests that about 10 per cent of women of reproductive age have this problem. UN وأجري فحص في أماكن عدة من نيبال يشير إلى أن حوالي 10 في المائة من النساء في سن الإنجاب يعانين من هذه المشكلة.
    The wallchart shows that in 2009 an estimated 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were using a contraceptive method. UN وتظهر اللوحة البيانية الجدارية أن ما يقدر بنسبة 63 في المائة من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات كنَّ يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل في عام 2009.
    In 1999, 34.6 per cent of women of childbearing age were using various types of contraceptives. UN وفي عام 1999، كانت نسبة 34.6 في المائة من النساء في سن الإنجاب تستخدم أنواعاً مختلفة من وسائل منع الحمل.
    Protect, using pesticide-saturated mosquito nets, 60 per cent of women of childbearing age and children under the age of 5 in areas where malaria is endemic UN حماية 60 في المائة من النساء في سن الإنجاب والأطفال دون الخامسة من العمر في مناطق استيطان الملاريا بواسطة الناموسيات المشبعة؛
    A specific example is Uganda's poverty reduction strategy, which made provisions for the acquisition of contraceptives for 50 per cent of women of reproductive age. UN ومن الأمثلة المحـددة على ذلك استراتيجية أوغندا للحد من الفقر، التي خصصت اعتمادات لشراء وسائل لمنع الحمل لــ 50 في المائة من النساء في سن الإنجاب.
    Nevertheless, 40 per cent of women live in countries with highly restrictive abortion laws; this is the case for 92 per cent of women of reproductive age in Africa and 97 per cent in Latin America. UN غير أن 40 في المائة من النساء يعشن في بلدان فيها قوانين تفرض قيوداً مشددة على الإجهاض؛ وهذا هو حال 92 في المائة من النساء في سن الإنجاب في أفريقيا، و 97 في المائة منهن في أمريكا اللاتينية.
    135. The presence of a large number of women of reproductive age raises again the issue of safeguarding their health. UN 135- ووجود عدد كبير من النساء في سن الإنجاب يثير مرة أخرى مسألة حماية صحتهن.
    Despite this desire to have smaller families, fewer than 35.7% of women of reproductive age use modern methods of family planning. UN وعلى الرغم من هذه الرغبة لدى النساء في أن يكون لديهن أسر أصغر، فإن أقل من 35.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب يستعملن الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة.
    Since 2004, Uganda's PRSP has made provisions for the acquisition of contraceptives for 50 per cent of women of reproductive age. UN ومنذ عام 2004، تضمنت ورقة استراتيجية الحد من الفقر لأوغندا مخصصات لاقتناء وسائل منع الحمل لنسبة 50 في المائة من النساء في سن الإنجاب.
    29. Contraception usage had increased from 9.3 per cent of women of reproductive age, to between 28 and 30 per cent. UN 29 - واستطرد قائلا إن معدل استخدام وسائل منع الحمل زاد من نسبة 9.3 في المائة من النساء في سن الإنجاب إلى نسبة تتراوح ما بين 28 و 30 في المائة.
    Approximately 50 per cent of women of reproductive age and children below 3 years of age suffered from moderate to mild levels of iron-deficiency anaemia, and more than 10 per cent of women receiving antenatal care at UNRWA clinics were classified in the high-risk category. UN ويعاني حوالي 50 في المائة من النساء في سن الإنجاب والأطفال دون سن الثالثة من مستويات متوسطة إلى خفيفة لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد، كما يصنف ما يزيد عن 10 في المائة من النساء اللائي يتلقين الرعاية في فترة ما قبل الولادة في عيادات الأونروا ضمن الفئة الشديدة التعرض للخطر.
    283. Since 2000 there has been a 12 percentage point increase with 81% of women of reproductive age knowing where to get tested for HIV. UN 283 - - ومنذ عام 2000، كانت هناك زيادة بنسبة 12 في المائة بين 81 في المائة من النساء في سن الإنجاب اللاتي يعرفن أين يمكن إجراء الاختبارات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    On a positive note, as a result of extensive public education on sexual and reproductive health, 98-99 per cent of men and women of reproductive age report being aware of family planning, and 53 per cent of women of reproductive age report using at least one of the modern family planning methods. UN ومن منظور إيجابي، فبفضل التثقيف الواسع للجمهور في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، تفيد نسبة 98 إلى 99 في المائة من الرجال والنساء في سن الإنجاب أنها مدركة لمفهوم تنظيم الأسرة، وتفيد نسبة 53 في المائة من النساء في سن الإنجاب أنها تستخدم واحدة على الأقل من الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة.
    The current marital status indicates that 20.2 percent of women of reproductive age in Eritrea have never married, 58.5 percent are currently married, 1.6 percent living with their partners (cohabiting), 6.9 percent are divorced/separated and 12.5 percent are widowed. UN والوضع الزواجي الجاري(61) يشير إلى أن 20.2 في المائة من النساء في سن الإنجاب في أريتريا لم يتزوجوا على الإطلاق، وأن 58.5 في المائة متزوجون حالياً، وأن 1.6 في المائة يعيشون مع أقرانهم (المعاشرة)، وأن 6.9 في المائة مطلقون/منفصلون، وأن 12.5 في المائة أرامل.
    About 25% of women of childbearing age are in need of family planning -- they are sexually active and able to have a child but do not want one soon or ever and are not using any contraceptive method. UN وحوالي 25 في المائة من النساء في سن الإنجاب في حاجة إلى تنظيم الأسرة - فهن ناشطات جنسياً ويستطعن الحصول على طفل لكنهن لا يردن طفلاً عما قريب أو على الإطلاق وهن لا يستخدمن أي وسيلة لمنع الحمل.
    742. A possible second cause of anaemia is a folic acid deficiency, which affected 24.7% of women of childbearing age in 1996. UN 742- ولعل ثمة سبباً ثانياً وراء الإصابة بفقر الدم، هو نقص حمض الفوليك، الذي كانت 24.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب مصابات به في عام 1996.
    Ministry of Public Health statistics showed that throughout the country 45 per cent of women of childbearing age had used abortion; the figures were 43.6 per cent for the northern mountainous area and 16.13 per cent for the Central Highlands. UN وقد بينت إحصاءات وزارة الصحة العامة أنه في جميع أنحاء البلاد استخدمت 45 في المائة من النساء في سن الإنجاب الإجهاض؛ وكان الرقم يبلغ 43.6 في المائة فيما يخص منطقة الجبال الشمالية و16.13 في المائة لمنطقة الهضاب الوسطى.
    25. According to the report in 2007, only 27 per cent of women of childbearing age in the Russian Federation made use of modern methods of contraception, which is significantly lower than in many European countries. UN 25 - وفقاً للتقرير، لم يكن هناك في عام 2007 إلا 27 في المائة من النساء في سن الإنجاب في الاتحاد الروسي ممن يستخدمن الوسائل الحديثة لمنع الحمل، وهو معدل يقل كثيرا عن مثيله في البلدان الأوروبية.
    61. JS8 added that the use of contraception was influenced by cultural factors and that 30 per cent of women of childbearing age did not use any form of contraception. UN 61- وأضافت الورقة المشتركة 8 أن استخدام وسائل منع الحمل مرهون بعومل ثقافية وأن 30 في المائة من النساء في سن الإنجاب لا يستخدمنها.
    Only a bit less than 9% of women of fertile age visit gynaecologist with the purpose to consult her/him on family planning. UN ولا يقوم إلا أقل قليلا من 9 في المائة من النساء في سن الإنجاب بزيارة أخصائي أمراض النساء بغرض استشارته/استشارتها فيما يتعلق بتنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more