"من النص المنقح" - Translation from Arabic to English

    • of the revised text
        
    • in the revised text
        
    • the revised text of
        
    In section II B, paragraph 9, of the revised text the concerns of certain delegations had been reflected, particularly with respect to national and international regulations. UN فقد عكست الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء من النص المنقح هواجس وفود معينة، ولا سيما فيما يتعلق بالقواعد القطرية والدولية.
    The submissions that have been received are noted in paragraph 6 of the revised text below. UN ويرد بيان المذكرات المتلقاة في الفقرة 6 من النص المنقح أدناه.
    Her delegation endorsed paragraph 17 bis of the revised text and hoped that, despite technical difficulties, a study would be submitted in the context of agenda item 124. UN ويوافق الوفد الكوبي على الفقرة ١٧ مكررا من النص المنقح ويأمل أن تقدم، على الرغم من الصعوبات التقنية، دراسة في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال.
    It considered that the unsatisfactory solution to the problems dealt with in articles 1 and 3 of the revised text did not meet the requirement of setting a minimum age limit for forced or voluntary recruitment. UN ورأى أن الحل غير المرضي للمشاكل التي تعالجها المادتان 1 و3 من النص المنقح لا يفي بمطلب تعيين حد أدنى لسن التجنيد الإجباري أو الطوعي.
    in the revised text of the draft articles provisionally adopted by the Commission, all the articles on dispute settlement have been deleted. UN حُذفت جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات من النص المنقح الذي اعتمدته اللجنة بصورة مؤقتة.
    In further informal meetings on 23 and 24 August, the Council examined the preamble and part of regulation 1 of the revised text. UN وفي اجتماعين آخرين غير رسميين عقدا في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس، نظر المجلس في الديباجة وفي جزء من المادة اﻷولى من النص المنقح.
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 8 to 15 of the revised text of the preliminary draft convention at its forty-second session. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي في دورته الثانية والأربعين.
    93. The representative of Chile proposed to replace paragraph 6 of the revised text submitted by France by a paragraph which read as follows: UN ٣٩- واقترح ممثل شيلي الاستعاضة عن الفقرة ٦ من النص المنقح المقدم من فرنسا بفقرة نصها كما يلي:
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 8 to 15 of the revised text of the preliminary Convention at its forty-second session. UN وأبلغت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح للاتفاقية الأوّلية في دورته الثانية والأربعين.
    Paragraph 18 of the revised text requested the Secretary-General to provide the necessary resources for that Committee to meet for two separate sessions in 2008, the first session to be of two consecutive weeks' duration and the second session to be of one week's duration. UN وأردف قائلا إن الفقرة 18 من النص المنقح تطلب من الأمين العام أن يوفر الموارد الضرورية لتلك اللجنة كي تجتمع في دورتين منفصلتين في عام 2008، تستغرق الدورة الأولى أسبوعين متتالين في حين تستغرق الدورة الثانية أسبوعا واحدا.
    11. Staff rule 101.2 (a) of the revised text of chapter 1 of the 100 series of the Staff Rules, noted1 by the General Assembly in its resolution 52/252, states in this regard that: UN ١١ - وتنص المادة ١٠١-٢ )أ( من النص المنقح للفصل اﻷول من السلسلة ٠٠١ من النظام اﻷساسي للموظفين، الذي أشار إليه قرار الجمعية العامة ٢٥/٢٥٢، في هذا الصدد على ما يلي)١(:
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 1-11 of the revised text of the preliminary draft convention and had asked the secretariat to prepare a revised version for consideration at a future session of the Working Group. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل.
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 8-15 of the revised text of the preliminary draft convention at its forty-second session. UN 70- وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي في دورته الثانية والأربعين.
    54. His observations were borne out by the commentary to article 3 of the revised text, which stated that the obligation of States to take preventive or minimization measures was one of due diligence and that the obligation imposed by article 3 was not an obligation of result. UN ٤٥ - وقال إن التعليق على المادة ٣ من النص المنقح يؤيد ملاحظاته، فهو يذكر بأن التزام الدول باتخاذ تدابير لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد هو التزام ببذل العناية الواجبة، وأن الالتزام الذي تفرضه المادة ٣ ليس التزاما بالنتيجة.
    218. The Chairman-Rapporteur also suggested that the words " and effective monitoring on " , " feasible " and " relevant " in paragraph 1 of the revised text proposed by Belgium should be placed in brackets and that the heading of this chapter should read " Basic measures other than a possible optional protocol needed for ... " . UN ٨١٢- واقترح الرئيس - المقرر أيضا أن توضع بين قوسين معقوفتين عبارات " والرصد العفال " و " المجدية " و " ذات الصلة بالموضوع " الواردة في الفقرة ١ من النص المنقح الذي اقترحته بلجيكا وأن يكون عنوان هذا الفصل " التدابير اﻷساسية، خلاف بروتوكول اختياري محتمل، اللازمة ﻟ ... " .
    90. Ms. Steele (United States of America) said that her Government regretted that it could not join the consensus because of the programme budget implications of paragraph 35 of the revised text of draft resolution B, in particular, as contained in document A/54/21/Add.1. UN 90 - السيدة ستيلي (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن أسف حكومتها لعدم إمكانية انضمامها إلى توافق الآراء، بالنظر إلى الآثار المترتبة في الميزانية، وخاصة على الفقرة 35 من النص المنقح لمشروع القرار باء، الوارد في الوثيقة A/54/21/Add.1.
    91. Mr. Sattar (Secretary of the Committee) read out paragraph 35 of the revised text of draft resolution B and said that, in that paragraph, the Committee on Information was not requesting specific measures which would have financial consequences but was requesting the Secretary-General to continue his efforts and to submit proposals to the Committee on Information for consideration at its next session. UN 91 - السيد ستَّار (أمين اللجنة): تلا الفقرة 35 من النص المنقح لمشروع القرار باء وقال إن لجنة الإعلام لا تطلب في هذه الفقرة تدابير محددة تترتب عليها آثار مالية، بل تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده وأن يقدم اقتراحات تمكن لجنة الإعلام من دراستها في دورتها المقبلة.
    Article 16 of the revised text, for example, referred to “persons ... who may be or are exposed to the risk of significant transboundary harm”, instead of to “persons who have suffered significant transboundary harm”, as article 20 of the original draft articles had done. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة ٦١ من النص المنقح إلى " اﻷشخاص .... المعرضين أو الذين قد يتعرضون لمخاطر ضرر جسيم عابر للحدود " ، بدلا من " اﻷشخاص الذين يعانون من ضرر جسيم عابر للحدود " كما نصت المادة ٢٠ من مشاريع المواد اﻷصلية.
    The coordinator of the draft resolution on the Vienna Declaration and Programme of Action, Mr. Busacca (Italy), will hold informal consultations on Wednesday, 11 November 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room D. Copies of the revised text of the draft can be obtained in room S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشــروع القــرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غيــر رسميــة يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٠ الى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات D. ويمكــن الحصول على نسخ من النص المنقح من الغرفة S-2950.
    The sponsors had responded favourably to most of the proposals, as could be seen in the revised text circulated at the preceding meeting. UN ولقد استجاب مقدمو هذا المشروع على نحو موات، لغالبية المقترحات المعروضة، مما تبين من النص المنقح الذي عمم في الجلسة السابقة.
    She also supported the view of the delegation of Chile to the effect that the revised text of paragraph 12 was not adequate. UN وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more