We are also concerned about the dumping of toxic waste off the coasts of some African countries, with disastrous consequences for the environment. | UN | ويساورنا القلق أيضا حيال التخلص من النفايات السامة قبالة سواحل بعض الدول الأفريقية، مما له آثار كارثية على البيئة. |
This has resulted in an influx of toxic waste and the contamination of land, water and humans. | UN | ويؤدى هذا إلى تدفق من النفايات السامة يفضي إلى تلوث الأرض والمياه ومعاناة البشر. |
This initiative enhanced the ongoing work of UNICRI on environmental crime, in particular as regards the involvement of organized crime in the disposal of toxic waste and the mapping of organized crime. | UN | وعزَّزت هذه المبادرة العمل الجاري الذي يقوم به المعهد بشأن الجريمة البيئية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الجريمة المنظَّمة في التخلُّص من النفايات السامة ورسم خرائط بشأن الجريمة المنظَّمة. |
One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. | UN | كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء. |
This results in a better optimisation of final disposal of various kinds of toxic wastes. | UN | ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة. |
Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. | UN | ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية. |
Maybe because we dump a lot of toxic waste in the river. | Open Subtitles | ربما لأننا نرمي الكثير من النفايات السامة في النهر |
He fell into a pool of toxic waste in the woods and now he's dead. | Open Subtitles | سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن. |
The shipping director, Mr. Peters is responsible for the items on this manifest, including 48 barrels of toxic waste. | Open Subtitles | مدير الشحن ، السيد.بيترز هو المسؤول عن العناصر داخل الشحنة منها 48 برميل من النفايات السامة |
Whoa, that's a lot of toxic waste you got, pal. You got a problem, baby. | Open Subtitles | هذه كمية كبيره من النفايات السامة أنت تواجهه مشكلة, عزيزي |
Six barrels of toxic waste were found there in a pit and exhumed by city inspectors. | Open Subtitles | ستة براميل من النفايات السامة وجدت هنالك فى حفرة و فحصت من قبل مفتشى البلدة |
Being concerned at the same time that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters have been used by pirates in an attempt to justify their criminal activities, | UN | وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية، |
The Council noted its concern that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste have been used by pirates to justify their criminal activities. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه من اتخاذ القراصنة ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية. |
Being concerned at the same time that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters have been used by pirates in an attempt to justify their criminal activities, | UN | وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية، |
He Dumped A Bunch of toxic waste, | Open Subtitles | لقد رمى كماً هائلاً من النفايات السامة |
A matter of global concern is that food production in many developing countries has been adversely affected by environmental destruction and the degradation of agricultural lands caused by serious pollution through the deliberate dumping of toxic waste and hazardous materials in rivers, lakes, seas and other water sources, largely by industries from the North. | UN | ومن بين الشواغل العالمية أن إنتاج الغذاء في كثير من البلدان النامية تأثر سلبا بالتدمير البيئي وتدهور الأراضي الزراعية نتيجة التلوث الخطير الناجم إلى حد كبير عن تخلص مؤسسات صناعية من الشمال عمدا من النفايات السامة والمواد الخطيرة في الأنهار والبحيرات والبحار وموارد مائية أخرى. |
Disparities in domestic legal standards and the high costs of disposing of toxic waste effectively and safely have resulted in the regular movement of wastes across borders and frontiers, often illegally. | UN | وقد أسفرت أوجه التفاوت في المعايير القانونية المحلية وارتفاع تكاليف التخلص من النفايات السامة على نحو فعلي ومأمون، عن تنظيم عمليات نقل النفايات عبر الحدود والتخوم، بصورة غير مشروعة في كثير من الأحيان. |
On 19 August 2006, a ship called the Probo Koala offloaded up to 500 tons of toxic waste for disposal around the district of Abidjan, Côte d'Ivoire. | UN | ففي 19 آب/أغسطس 2006، قامت باخرة مسجلة باسم بروبو كوالا بتفريغ ما يصل إلى 500 طن من النفايات السامة للتخلص منها حول منطقة أبيدجان في كوت ديفوار. |
The differences in domestic legal standards and the relative costs of disposing of toxic wastes have provoked multiple movements of wastes across frontiers. | UN | وأوجدت الفروق في المعايير القانونية المحلية والتكاليف النسبية للتخلص من النفايات السامة تحركات متعددة للنفايات عبر الحدود. |
In fact, many countries continue to depend on facilities beyond their own border for recycling certain special wastes (e.g. for metal wastes) and for the disposal of various types of toxic wastes. | UN | و في واقع الأمر ما زالت بلدان عديدة تعتمد على مرافق خارج حدودها لإعادة تدوير نفايات خاصة معينة (مثل النفايات المعدنية) وللتخلص من أنواع مختلفة من النفايات السامة. |
The people of Guam were still suffering the consequences of the nuclear tests in the region 50 years previously and the ill effects of hundreds of toxic dumping sites. | UN | وما زال شعب غوام يعاني من عواقب التجارب النووية التي أجريت في الإقليم قبل 50 عاما والآثار السيئة الناجمة عن مئات من مواقع التخلص من النفايات السامة. |