"من النفقات الإجمالية" - Translation from Arabic to English

    • of total expenditure
        
    • of total expenditures
        
    • of overall expenditures
        
    • of total spending
        
    • of overall expenditure
        
    • of the total expenditure
        
    • the total expenditures
        
    Government spending on the cultural sector as a percentage of total expenditure over a decade shows the following pattern: UN 597- وتوضح النفقات الحكومية على قطاع الثقافة كنسبة من النفقات الإجمالية خلال عقد من الزمن النمط التـالي:
    Percentage of total expenditure UN نسبة مئوية من النفقات الإجمالية
    15. There was a significant increase in unexpended regular resources, to $237.5 million as at 31 December 2005, about 3.5 months of total expenditure. UN 15 - حدثت زيادة كبيرة في الموارد العادية غير المنفقة التي بلغت 237.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أي حوالي 3.5 أشهر من النفقات الإجمالية.
    This project alone accounted for about 19.4 per cent of total expenditures in the Asia and Pacific region in 2005. UN فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005.
    Trust Funds are the main source of financing of UNCTAD's technical cooperation activities, accounting in 2005 for 88 per cent of total expenditures. UN والصناديق الاستئمانية هي المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، حيث استأثرت في عام 2005 بنسبة 88 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Expenditures from the regular budget accounted for 14 per cent of overall expenditures. UN وبلغت النفقات الممولة من الميزانية العادية نسبة 14 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Sub-Saharan Africa continued to receive the greatest share of UNICEF programme expenditure, which in 2000 amounted to $391 million, or 38 per cent of total spending. UN كذلك لا تزال منطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تتلقى أكبر حصة من النفقات البرنامجية لليونيسيف، وفي عام 2000 بلغت هذه النفقات 391 مليون دولار، أو 38 في المائة من النفقات الإجمالية.
    21. Direct programme assistance amounted to $1,227 million (an 18-per-cent increase over 2002), or 83 per cent of overall expenditure. UN 21 - وبلغت المساعدة البرنامجية المباشرة 227 1 مليون دولار (بزيادة قدرها 18 في المائة مقارنة بعام 2002)، أو بنسبة 83 في المائة من النفقات الإجمالية.
    14. The decrease in voluntary contributions accompanied by a smaller decrease in programme/project delivery resulted in a decrease in unexpended regular resources to $107 million as at 31 December 1999, about one and a half months of total expenditure. UN 14 - أدى الانخفاض في التبرعات، الذي صحبه انخفاض أقل في تنفيذ البرامج/المشاريع، إلى انخفاض في الموارد العادية غير المستهلكة إلى 107 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، مما يناهز شهرا ونصف شهر من النفقات الإجمالية.
    14. The decrease in voluntary contributions accompanied by a smaller decrease in programme/project delivery resulted in a decrease in unexpended regular resources to $45 million as at 31 December 2001, about 0.8 months of total expenditure. UN 14 - أدى الانخفاض في التبرعات، الذي صحبه انخفاض أقل في تنفيذ البرامج/المشاريع، إلى انخفاض في الموارد العادية غير المستهلكة إلى 45 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، مما يناهز 0.8 من الشهر من النفقات الإجمالية.
    31. The biennial support budget as a percentage of total expenditure (as shown in table II.2) had remained fairly constant when compared to previous bienniums. UN 31 - وقد ظلت ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من النفقات الإجمالية (حسبما يتبين من الجدول الثاني - 2) ثابتة إلى حد كبير بمقارنتها بفترات السنتين السابقة.
    With this in mind, administrative functions have been moved to lower-cost locations, and the High Commissioner has emphasized the importance of containing staff costs and has reduced significantly the amount of such costs as a percentage of total expenditure since 2006 (41 per cent in 2006, compared with 22 per cent in 2013). UN وتحقيقا لهذا الهدف، نُقلت الوظائف الإدارية إلى مواقع أقل تكلفة. وأكد المفوَّض السامي أهمية الحد من تكاليف الموظفين كما قلص كثيرا المبلغ المخصص لتلك التكاليف كنسبة مئوية من النفقات الإجمالية منذ عام 2006 (من 41 في المائة في عام 2006 إلى 22 في المائة في عام 2013).
    Delivery of country projects increased and represented about 39 per cent of total delivery, while regional projects experienced a sharp decrease, accounting for only 6.5 per cent of total expenditures. UN وزاد الإنفـاق على المشاريـع القطرية وناهزت نسبته 39 في المائة من الإنفاق الإجمالي، بينما شهدت المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً حيث لم يتجاوز نصيبها 6.5 في المائة من النفقات الإجمالية.
    The share of Latin America and the Caribbean in regional and country projects also decreased slightly and amounted to 7.6 per cent of total expenditures. UN كما تراجع نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي تراجعاً طفيفاً في المشاريع الإقليمية والقطرية إلى نسبة 7.6 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Direct programme assistance amounted to $1,344 million, a 10-per-cent increase over 2003, and represented 84 per cent of total expenditures. UN وبلغت قيمة المساعدة المباشرة للبرامج 344 1 مليون دولار، بزيادة نسبتها 10 في المائة عن قيمتها في عام 2003، وكانت تمثل نسبة 84 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Resources that are available from the regular budget of the United Nations accounted for 5.6 per cent of total expenditures of UNCTAD technical cooperation. UN 10- بلغت الموارد المتاحة من الميزانية العادية للأمم المتحدة 5.6 في المائة من النفقات الإجمالية للتعاون التقني للأونكتاد.
    In addition, other expenditures, which do not fall under any of the four broad cost classifications, are also reported as part of overall expenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبلغ أيضاً عن نفقات أخرى لا تندرج ضمن أي من التصنيفات الأربعة الواسعة للتكاليف باعتبارها جزءاً من النفقات الإجمالية.
    In addition, other expenditures, which do not fall within the four broad cost classifications, are also reported as part of overall expenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بلغ أيضاً عن النفقات الأخرى التي لا تندرج ضمن التصنيفات الأربعة الواسعة للتكاليف، وذلك بوصفها جزءاً من النفقات الإجمالية.
    Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. UN 25- وثمة مؤشر آخر على الضعف المالي المستمر يتمثل في أن تمويل 1.3 مليار دولار من العجز في ميزانية السلطة الفلسطينية، أي 42 في المائة من النفقات الإجمالية قد تم عن طريق الجهات المانحة.
    (c) `Electoral systems and processes' accounted for 18 per cent of overall expenditure between 2004 and 2007, due largely to a few specific election projects. UN (ج) حظيت " النظم والعمليات الانتخابية " بما نسبته 18 في المائة من النفقات الإجمالية بين عامي 2004 و 2007، ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى انخفاض عدد المشاريع الانتخابية المحددة.
    In 2005, UNFPA received NEX audit project reports for expenditure amounting to $86,875,334, representing 77 per cent of the total expenditure incurred on projects executed by Governments and NGOs. UN 11 - تلقى صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005 تقارير لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بشأن إنفاق يصل إلى 334 875 86 دولارا وهو ما يمثل 77 في المائة من النفقات الإجمالية المتكبدة بشأن مشاريع نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It must be borne in mind that such expenditures constituted only a small part of the total expenditures; that those countries had incurred in order to be able to provide troops to UNFICYP over the previous 30 years, since the original arrangements pertaining to the establishment of the Force had provided for only a partial reimbursement of such expenditure. UN ويجدر باﻹشارة أن هذه النفقات لا تمثل سوى جزء صغير من النفقات اﻹجمالية التي تكبدتها تلك البلدان في سبيل المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص خلال الثلاثين سنة اﻷخيرة، نظرا ﻷن الترتيبات المعتمدة عند إنشاء تلك القوة لم تكن تنص إلا على تسديد جزء من تلك النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more