We also believe that more discussion on the early warning mechanism is needed. | UN | ونعتقد أيضا أن هناك ضرورة لمزيد من النقاش بشأن آلية الإنذار المبكر. |
Further discussion on implementation priorities was expected in the next several weeks. | UN | ومن المتوقع إجراء مزيد من النقاش بشأن أولويات التنفيذ على امتداد الأسابيع المقبلة. |
This phase of the discussion on the implementation of the recommendations of the Panel, and the reactions of the Special Committee thereto, should thus be considered as completed. | UN | وبالتالي فإن هذه المرحلة من النقاش بشأن تنفيذ توصيات الفريق وتعقيبات اللجنة الخاصة عليها ينبغي اعتبارها قد اكتملت. |
Slovenia, South Africa and Spain stated that additional debate on the potential benefits of this article was necessary. | UN | وذكرت إسبانيا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا أنه من الضروري إجراء مزيد من النقاش بشأن الفوائد المحتملة لهذه المادة. |
It is our hope that the High-level Dialogue will pave the way for further debate on this important issue within a multilateral context. | UN | ويحدونا الأمل في أن يمهد الحوار الرفيع المستوى الطريق للمزيد من النقاش بشأن هذه المسألة الهامة في إطار سياق متعدد الأطراف. |
There has been some debate about the role of UNEP; building national capacity, however, has been a part of the UNEP mandate since 1972. | UN | وقد دار قدر من النقاش بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ إذ أن بناء القدرات الوطنية كان جزءاً من ولاية البرنامج منذ عام 1972. |
After five years of discussion of the modalities of implementation, they have a right to ask whether all the parties have been negotiating in good faith. | UN | فبعد خمس سنوات من النقاش بشأن طرائق التنفيذ، يحق له أن يسأل ما إذا كانت جميع اﻷطراف تتفاوض بحسن نية. |
This recommendation followed many years of discussion about the need for a voluntary or optional mechanism to monitor the implementation of the Declaration. | UN | وجاءت هذه التوصية بعد سنوات عديدة من النقاش بشأن الحاجة إلى آلية طوعية أو اختيارية لرصد تنفيذ الإعلان. |
There has been much discussion on Syria in the Chamber, but the Council has failed to live up to its responsibility. | UN | وجرى الكثير من النقاش بشأن سوريا في المجلس، غير أن المجلس فشل في الاضطلاع بمسؤوليته. |
Further discussion on preliminary assessments is required. | UN | ويلزم المزيد من النقاش بشأن التقييمات الأولية. |
The various issues of incremental costs are complex and difficult and further discussion on the subject is therefore needed. | UN | إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع. |
The various issues of incremental costs are complex and difficult and further discussion on the subject is therefore needed. | UN | إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع. |
Two States indicated their preference for more information and increased discussion on concrete technical assistance needs in the framework of the Group. | UN | وأعربت دولتان عن تفضيلهما الحصول على معلومات أكثر وإجراء المزيد من النقاش بشأن الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية في إطار الفريق. |
In that regard, there was further need to enhance inter-agency relationships and strengthen the resident coordinator system, about which further discussion on the use of target for resource assignment from the core (TRAC) 2 resources was encouraged. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم أيضا تمتين العلاقات المشتركة بين الوكالات وتعزيز نظام المنسقين المقيمين، وشجعت الوفود على إجراء مزيد من النقاش بشأن استخدام المبالغ المستهدفة من الموارد الأساسية 2 لهذا الغرض. |
INSTRAW hopes that this publication will stimulate further discussion on the issue and promote both policies and actions aimed at ending gender-based violence through partnerships between women and men. | UN | ويأمل المعهد أن يحفز هذا المنشور مزيدا من النقاش بشأن المسألة وأن يعزز السياسات والإجراءات الرامية إلى إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وذلك بإقامة شراكات بين النساء والرجال. |
She would be happy for amendments to be made to her draft guidelines, such as describing the new procedure as focused or streamlined, or implementing it from the second or third report rather than the fourth, and would also be happy for further discussion on paragraphs 17 to 19 to be deferred. | UN | وأضافت أنها ستكون مسرورة إذا أُجريت تعديلات في مشروع المبادئ التوجيهية الذي وضعته هي، من قبيل وصف الإجراء الجديد على أنه مركّز أو مبسّط، أو تنفيذه اعتباراً من التقرير الثاني أو الثالث بدلاً عن الرابع وسيسعدها تأجيل إجراء المزيد من النقاش بشأن الفقرات من 17 إلى 19. |
In view of the crucial role of quality education in nation-building, further debate on the right to quality education at the global level must be encouraged. | UN | نظراً ِلما للتعليم الجيد من دور حاسم في بناء الأمم، يجب تشجيع المزيد من النقاش بشأن الحق في التعليم الجيد على المستوى العالمي. |
It is not for any shortage of United Nations resolutions and decisions that we continue to pushpersevere for the Assembly's revitalization after 18 years of debate on United Nations reform. | UN | وليس من نقص في قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها نواصل المطالبة بتنشيط الجمعية بعد 18 عاماً من النقاش بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
On the other hand, although more countries are democratic today, there is also a greater amount of debate on how to effectively address society's immediate problems. | UN | ومن الناحية الأخرى، بالرغم من أن المزيد من الدول باتت ديمقراطية اليوم، فإن هناك أيضا قدرا أكبر من النقاش بشأن كيفية التصدي بشكل فعال لمشاكل المجتمع العاجلة. |
We have completed 10 years of debate on this very important question. We have heard voices of frustration over the slow progress in the Working Group. | UN | لقد أتممنا عشر سنوات من النقاش بشأن هذه المسألة الهامة جدا، واستمعنا إلى أصوات تعرب عن الإحباط حيال التقدم البطيء في إطار الفريق العامل. |
Indeed, there is considerable debate about how different IPRs and the way they are implemented affect a wide range of human rights referred to in other articles of the Universal Declaration. | UN | ويدور قدر كبير من النقاش بشأن الطريقة التي تؤثر فيها حقوق الملكية الفكرية المختلفة، وكيفية إنفاذ هذه الحقوق، في مجموعة واسعة من حقوق الإنسان المشار إليها في مواد أخرى من الاعلان العالمي. |
There was considerable discussion of the shortage of human and material resources for mounting multiple peacekeeping operations and the dearth of quality leadership in the field and expertise on military affairs within the Council itself. | UN | ودار قدر كبير من النقاش بشأن نقص الموارد البشرية والمادية اللازمة لنشر عمليات حفظ السلام متعددة والافتقار إلى قيادة عالية الجودة في الميدان وإلى الخبرة في الشؤون العسكرية داخل المجلس نفسه. |
Financial questions often gave rise to difficult debates: for example, after six months of discussion about unutilized balances, no decision had been reached. | UN | وقال إن المسائل المالية غالبا ما تثير مناقشات صعبة: فبعد ستة أشهر من النقاش بشأن الأرصدة غير المستخدمة، على سبيل المثال، لم يتم الوصول إلى أي قرار. |