"من النمو القوي" - Translation from Arabic to English

    • of strong growth
        
    • strong growth in
        
    Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. UN ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي.
    The economic and financial crisis has also undermined progress, but the preceding decades of strong growth showed the strong potential of the global economy. UN كما قوضت الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم، لكن العقود السابقة من النمو القوي أظهرت الإمكانات القوية للاقتصاد العالمي.
    Several years of strong growth have contributed to a significant rise in living standards and to a rehabilitation of public finances. UN وقد أسهمت عدة سنوات من النمو القوي في ارتفاع ملموس في مستويات المعيشة وفي إنعاش المالية العامة.
    Such moderate declines in poverty during periods of strong growth are an indication that large numbers of people still continue to be bypassed by the benefits of growth. UN وهذه التخفيضات المتواضعة في حالات الفقر خلال فترات من النمو القوي تشكّل دليلاً على أن ثمة أعداداً كبيرة من البشر ما زالت تتجاوزهم ثمار ما تحقّق من النمو.
    All this has occurred in an environment of strong growth, economic stability, lower external vulnerability and, above all, a stronger democracy with the intense participation of our people. UN وقد حدث كل ذلك في بيئة من النمو القوي والاستقرار الاقتصادي، وتخفيف التعرض للمخاطر الخارجية، وفوق كل شيء، في ظل ديمقراطية أقوى وبمشاركة أوسع من جانب الشعب.
    On the other hand, in East and South-East Asia, the very large net outward resource transfer grew substantially yet again, but in an environment of strong growth of exports and imports underpinned by economic growth. UN ومن ناحية أخرى، في شرق وجنوب آسيا، زاد ثانية بشكل كبير التحويل الصافي الضخم للغاية للموارد إلى الخارج، ولكن في بيئة من النمو القوي للصادرات والواردات معززة بنمو اقتصادي.
    But also in some of the CIS economies, which are generally lagging behind Eastern Europe in systemic reforms, several years of strong growth have contributed to rising incomes and levels of welfare of the population, which, in turn, have reinforced domestic support for economic activity. UN إلا أنه في بعض اقتصادات رابطة الدول المستقلة أيضا، التي تتخلف عموما وراء أوروبا الشرقية في الإصلاحات المنتظمة، ساهمت عدة سنوات من النمو القوي في ارتفاع الدخول ومستويات الرفاة للسكان، مما عزز، بدوره، الدعم المحلي للنشاط الاقتصادي.
    9. Like many emerging market economies adversely affected by the global downturn in growth, the Jordanian economy had been hurt by the recession, following a decade of strong growth. UN 9 - وأضافت أن الاقتصاد الأردني، شأنه شأن العديد من اقتصادات الأسواق الناشئة التي تضررت نتيجة التباطؤ العالمي في النمو، تضرر نتيجة الركود بعد أن شهد عقدا من النمو القوي.
    13. A combination of strong growth, prudent macroeconomic management and debt relief has produced a sharp decline in debt burdens for many least developed countries in sub-Saharan Africa. UN 13 - وأدى مزيج من النمو القوي والإدارة الحصيفة للاقتصاد الكلي وتخفيف أعباء الديون إلى الانخفاض الحاد في أعباء الديون لدى العديد من أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    However, their full force was revealed by the financial crises in East Asia (UNCTAD, 2000), a region with a long-standing record of strong growth and fiscal discipline. UN بيد أن قوتها الكاملة قد تكشفت بفعل الأزمات المالية في شرق آسيا (الأونكتاد، 2000)، وهي منطقة ذات سجل طويل الأمد من النمو القوي والانضباط المالي.
    But, instead of setting off fireworks, the EU finds itself under fire, as the global economic crisis confronts it with the greatest challenge it has seen since 1989. After years of strong growth and remarkable resilience, the Union’s new member states in the east are being hit hard by the economic turmoil that started in the west. News-Commentary ولكن بدلاً من تجهيز الألعاب النارية للاحتفال وجد الاتحاد الأوروبي نفسه تحت النيران، بعد أن وضعته الأزمة الاقتصادية العالمية في مواجهة التحدي الأكبر منذ عام 1989. فبعد سنوات من النمو القوي والمرونة غير العادية تعرضت بلدان أوروبا الشرقية الجديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي لضربات قوية نتيجة للاضطرابات الاقتصادية التي بدأت في الغرب.
    This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. UN وقد دعم هذا التحسن ارتفاع أسعار السلع الأساسية، بما فيها النفط، حيث نشأ هذا الارتفاع من النمو القوي للطلب العالمي.
    strong growth in the 1960s and early 1970s as well as in recent years shows that African countries are able to thrive in a propitious external environment. UN ويتضح من النمو القوي في الستينات وأوائل السبعينات من القرن الماضي وكذلك في السنوات الأخيرة أن البلدان الأفريقية قادرة على تحقيق الانتعاش في بيئة خارجية مواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more