"من الهجوم" - Translation from Arabic to English

    • of the attack
        
    • from attack
        
    • from the attack
        
    • of attack
        
    • from attacks
        
    • from attacking
        
    • an attack
        
    • of the offensive
        
    • attacked
        
    • survivors
        
    • onslaught
        
    • the attack was
        
    • attack against
        
    Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. UN وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية.
    Several of the attacks also involved sexual violence including rape of women as part of the attack on civilians. UN واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين.
    In Nepal, UNICEF has prioritized the protection of education from attack and the strengthening of peacebuilding and conflict resolution. UN ففي نيبال منحت اليونيسيف الأولوية لحماية التعليم من الهجوم وتعزيز بناء السلام وحل النزاعات.
    Some fixed deployment options, such as hardened silos, protect missiles from attack in a passive manner. UN وبعض خيارات النشر في مواقع ثابتة، مثل الصوامع المحصنة، تحمي القذائف من الهجوم بطريقة سلبيــة.
    I recognize these explosives from the attack on the bayou. Open Subtitles أميّز هذه المتفجّرات من الهجوم الذي شُنَّ على الجدول.
    It was definitely the type of attack where someone had decided that this is what they wanted to do. Open Subtitles لقد كان بكل تأكيد نوعاً من الهجوم حيث قرر شخص ما أن هذا حقاً ما أرادوا فعله
    See, after seeing news footage of the attack, every military on Earth is gonna want my super soldiers. Open Subtitles انظر، بعد رؤية لقطات إخبارية من الهجوم كل العسكرية على الأرض هو ستعمل تريد جنودي عظمى.
    Well, he's just started phase one of the attack. Open Subtitles حسنا، لقد بدأ لتوه المرحلة الأولى من الهجوم
    The survivors of the attack were forced to walk to an ambulance. UN وأرغم الناجون من الهجوم على السير نحو سيارة الإسعاف.
    Abu Garda appeared voluntarily before the Court and presented his defence, arguing that he was not part of the attack. UN ومثل أبو قردة طواعية أمام المحكمة وقدم دفاعه، محتجا بأنه لم يكن جزءا من الهجوم.
    The purpose of the attack was to neutralize immediate threats to IDF forces. UN وكان الغرض من الهجوم هو القضاء على الأخطار المباشرة التي تهدد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    A sheer rock face in the American Rockies provides a sure-footed mountain goat with security from attack. Open Subtitles صخرة منحدرة في جبال الروكي الأمريكية تمدّ ماعز الجبال حقيقية القدم بالحماية من الهجوم
    The armadillo lizard can curl itself up into a tight ball, to protect itself from attack. Open Subtitles السحلية المدرعة تستطيع أن تجعل نفسها كرة ضيقة لحماية نفسها من الهجوم
    Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army. Open Subtitles هنا في فيسوفيوس نحن آمنون من الهجوم ريثما ننظم أنفسنا و نصبح جيش منظم
    1. Working paper on the circumstances in which civilians lose their immunity from attack under international humanitarian law and human rights law UN 1- ورقة عمل عن الظروف التي يفقد فيها المدنيون مناعتهم من الهجوم بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    We ran diagnostics on the masked man's weapon from the attack. Open Subtitles قمنا بتشخيص على سلاح الرجل الملثم من الهجوم
    Moses reports no ill-effects from the attack we endured. Open Subtitles الطبيب قال أنه لا يوجد أثار سلبية عليكِ من الهجوم
    Started to think that maybe I had suffered some sort of neurological damage from the attack back in Los Angeles. Open Subtitles بدأت اظن انني قد عانيت ضرراً عصبي من الهجوم في لوس أنجلس
    Second wave of attack, coming from the eastern sector! Open Subtitles الموجة الثانية من الهجوم قادمة من الجهة الشرقية
    It is a dangerous practice and in essence constitutes a form of attack rather than a warning. UN فإنها ممارسة خطيرة وتشكل في حد ذاتها نوعا من الهجوم وليس إنذاراً.
    The State party should take effective measures to protect the LGBT community from attacks and abuse, inter alia, by ensuring that all acts of violence are promptly, effectively and impartially investigated and prosecuted, that perpetrators are brought to justice and that victims are provided with redress. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من الهجوم والإيذاء، وذلك بسبل منها ضمان تحقيقات وملاحقة فورية وفعالة ونزيهة في جميع أعمال العنف، وتسليم الجناة إلى العدالة، وتقديم الجبر إلى الضحايا.
    Right. If we can stop Friday from attacking me long enough we may be able to give him the antidote. Open Subtitles لو أستطعت منعهِ من الهجوم قدرما ممكن لربمّا نتمكن من أعطائهِ الدواء المضاد
    We should focus on unsubs that are sophisticated enough to carry of this coordinated of an attack. Open Subtitles علينا ان نركز على المجرمين الاذكياء لفعل ذلك القادرين على فعل هذا النوع من الهجوم
    The Croatian Government's denial to international observers of access to affected areas during the first week of the offensive created serious obstacles to verifying pertinent facts. UN وقد أدى رفض حكومة كرواتيا السماح للمراقبين الدوليين بدخول المناطق المتضررة أثناء اﻷسبوع اﻷول من الهجوم العسكري إلى خلق عقبات جدية أمام التحقق من الوقائع.
    That target had to be attacked twice due to the number of weapons found in the factory. UN وكان لا بد من الهجوم على ذلك الهدف مرتين بسبب كمية الأسلحة التي عثر عليها في المصنع.
    Twenty survivors of a nuclear attack bound for Edmonton. Open Subtitles عشرون الناجين من الهجوم النووي متجهة الى ادمونتون.
    Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project. Open Subtitles فرصة الإنسانية الوحيدة للبقاء من الهجوم هي هذا المشروع
    Our details are sketchy, but our Intel suggests that they may be planning some kind of false flag terrorist attack against the United States. Open Subtitles التفاصيل لدينا غير واضحة ولكن لدينا انتل تشير أنها تخطط نوع من الهجوم الارهابي المزيف ضد الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more