"من الهيئات التابعة" - Translation from Arabic to English

    • bodies of the
        
    • organs of
        
    • entities of
        
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the working group to contribute to its deliberations. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the working group to contribute to its deliberations. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة والتي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the Working Groups to contribute to their deliberations. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا، لﻹسهام في مداولاتهما، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي بمستطاعها تقديم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    They do not reflect or prejudice any ongoing discussion outside the Committee, in the Security Council or any of its organs, of a State's compliance with its non-proliferation or any other obligations. UN وهي لا تعكس أو تضر بأي مناقشات جارية خارج اللجنة أو داخل مجلس الأمن أو أي هيئة من الهيئات التابعة له، بشأن امتثال أي دولة لعدم الانتشار أو أي التزامات أخرى تقع عليها.
    It emphasized that the working papers contained basic criteria for the revision of the procedures and practices of the General Assembly and other organs of the United Nations in this field, and that their consideration would complement the work of other bodies in the area of reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. UN وأكد أن ورقتي العمل تتضمنان معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن النظر فيهما يكمل عمل الهيئات الأخرى في مجال إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    A number of invited senior officials from entities of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will also have an opportunity to participate in the dialogue. Timing UN كما ستتاح الفرصة لعدد من كبار المسؤولين من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الحوار.
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the working groups to contribute to their deliberations. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا، لﻹسهام في مداولاتهما، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    The Republic of Belarus invites the General Assembly to enable the Federal Republic of Yugoslavia, as a founding Member, to resume its participation in the work of the General Assembly and other bodies of the United Nations. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الجمعية العامة إلى تمكين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها عضوا مؤسسا، من استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    25. The Committee continued its interaction with the specialized agencies and other bodies of the United Nations system that contribute to its work and support the full implementation of the Convention at the national level. UN 25 - وواصلت اللجنة تفاعلها مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تسهم في عملها وتدعم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا على الصعيد الوطني.
    Later that morning, the Committee would be meeting with representatives of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system wishing to present information on the States parties whose reports were to be considered at the current session or on what the agencies themselves had done to promote the provisions of the Convention nationally and regionally. UN وأضافت أن اللجنة ستجتمع صباح اليوم مع ممثلي تلك الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي ترغب في تقديم معلومات عن الدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها خلال هذه الدورة أو ما قدمته تلك الوكالات لتعزيز أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In accordance with established practice, the Commission will have before it relevant reports of the Committee for Programme and Coordination and other bodies of the United Nations dealing with similar issues. UN وعملا بالممارسة المرعية ، سوف يعرض على اللجنة تقارير لجنة البرنامج والتنسيق وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي تعالج مسائل مشابهة .
    34. Since the fifty-sixth session of the General Assembly, a number of bodies of the United Nations system have undertaken further work with respect to violence against women migrant workers. UN 34 - منذ الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، اضطلع عدد من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالمزيد من العمل بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    84. By Governments, non-governmental organizations, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other bodies of the United Nations system: UN ٨٤ - من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وغيره من الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة:
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division for the Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل فكرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض إعداد تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديمه في أقرب وقت ممكن؟
    4. The Population Division continues to collaborate closely with agencies, funds, programmes and other bodies of the United Nations system in the implementation of the work programme and in connection with the follow-up activities to the International Conference on Population and Development. UN 4 - وتواصل شعبة السكان تعاونها الوثيق مع المؤسسات والصناديق والبرامج وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ برنامج العمل وفي إطار أنشطة متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    My country takes this opportunity to reaffirm its commitment to the objectives that the United Nations sought to attain by establishing within its own structure a jurisdictional body competent to resolve any dispute submitted to it voluntarily by States or to provide any legal consultation needed by the Organization or by one of the bodies of the United Nations system. UN ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليؤكد مجددا التزامه بالأهداف التي سعت الأمم المتحدة لتحقيقها بإقامة هيئة قضائية داخل هيكلها مختصة بحل أي نزاع ترفعه الدول إليها طوعا أو تقديم أي مشورة قانونية تحتاجها الأمم المتحدة أو أي من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    7. The second point, which was a corollary to the first, concerned the need to carry out the study with the requisite honesty and depth; these are traditional hallmarks of the SubCommission's intellectual output, as has been acknowledged on many occasions by the Commission itself and by other bodies of the United Nations system. UN 7- والنقطة الثانية، وهي نتيجة طبيعية للأولى، تتعلق بضرورة إجراء هذه الدراسة بالأمانة والعمق اللازمين، وهما من الخصائص التي اتسم بها تقليدياً الانتاج الفكري للجنة الفرعية، على نحو ما اعترفت به اللجنة نفسها وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مناسبات عديدة.
    For this purpose, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN ولهذا الغرض، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    2. For the purposes of sub-rule 1, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    2. For the purposes of sub-rule 1, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    The meeting brought together participants from a broad range of entities of the United Nations system and from the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) Working Party on Gender Equality. UN والتقى في الاجتماع مشاركون يمثلون نطاقا واسعا من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more