Policies and procedures should be fully transparent to ensure that Governments and other public bodies are accountable for their activities. | UN | وينبغي أن تتسم السياسات والإجراءات بالشفافية التامة من أجل كفالة مساءلة الحكومات وغيرها من الهيئات العامة عن أعمالها. |
There are now more public bodies than there were at the beginning of the decade. | UN | ويوجد من الهيئات العامة حالياً أكثر مما كان موجوداً في بداية العقد. |
Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies. | UN | كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة. |
The Constitution empowers the Ombudsman to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. | UN | والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة. |
The Constitution empowers the Ombudsman to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. | UN | والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة. |
On the one hand, a variety of public bodies can provide inputs highlighting specific dimensions that ought to be integrated in a comprehensive strategy. | UN | فمن جهة، يمكن أن تقدم مجموعة متنوعة من الهيئات العامة إسهامات تبرز أبعاداً محددة يجب إدماجها في استراتيجية شاملة. |
It requires all public bodies, when making policies and delivering services, to have due regard to the need to: | UN | وهو يقتضي من الهيئات العامة عند قيامها بوضع السياسات وإنجاز الخدمات، أن تولي العناية الواجبة إلى الحاجة إلى ما يلي: |
It called upon Armenia to secure due representation of minorities in the National Assembly and other public bodies. | UN | ودعت أرمينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تمثيل الأقليات في الجمعية الوطنية وغيرها من الهيئات العامة(152). |
Today, in many States, access to communications data can be conducted by a wide range of public bodies for a wide range of purposes, often without judicial authorization and independent oversight. | UN | فقد بات بمقدور مجموعة واسعة من الهيئات العامة في كثير من الدول، الاطلاع على بيانات الاتصال لأغراض شتى. وغالباً ما يحدث ذلك دون الحصول على إذن قضائي ودون إشراف جهة مستقلة. |
194. In June 2000, the Government launched the mainstreaming initiative which required public bodies, where possible, to integrate services as far as possible for people with disabilities with those for other citizens. | UN | 194- وفي حزيران/يونيه 2000، استهلّت الحكومة مبادرة التعميم التي طُلب فيها من الهيئات العامة أن تجمع كلما أمكن ذلك الخدمات المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة والخدمات الموفرة إلى سائر المواطنين. |
Public authorities in Uganda have broad authorities to cooperate and share information with law enforcement authorities, but it was noted that information sharing was not a standing practice in many public bodies. | UN | ولدى السلطات العامة في أوغندا صلاحيات واسعة للتعاون وتبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القوانين، ولكن لوحظ أن تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القوانين ليس ممارسة دائمة لدى الكثير من الهيئات العامة. |
And Gaelic is also supported by local authorities, the Scottish Arts Council, Highlands and Islands Enterprise and a number of other public bodies. | UN | وتحظى اللغة الغيلية أيضاً بدعم السلطات المحلية ومجلس الفنون الاسكتلندية ومؤسسة الأراضي المرتفعة والجزر وعدد من الهيئات العامة الأخرى. |
public bodies should also be required to assist applicants whose requests relate to published information, or are unclear, excessively broad or otherwise in need of reformulation. | UN | وينبغي أن يُطلب أيضا من الهيئات العامة أن تساعد مقدمي الطلبات الذين تتعلق طلباتهم بمعلومات سبق نشرها أو معلومات غير واضحة أو تحتاج إلى إعادة صياغتها. |
The United Kingdom Government has announced as part of its Spending Review in the context of the global financial crisis to move towards greater localism and less centralized government, to abolish many non-departmental public bodies (NDPBs) including the WNC. | UN | ورغم أن حكومة المملكة المتحدة أعلنت، كجزء من استعراضها لإنفاقها في سياق الأزمة المالية العالمية، التحول إلى مزيد من المحلية وتقليل مركزية الحكومة وإلغاء كثير من الهيئات العامة غير التابعة للوزارات، ومنها اللجنة الوطنية للمرأة. |
16. There were a number of other public bodies responsible for mainstreaming gender in the country’s development activities and scrutinizing the gender sensitivity of proclamations and laws before their promulgation. | UN | ١٦ - وقالت إن هناك عددا من الهيئات العامة اﻷخرى المسؤولة عن إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أنشطة البلد اﻹنمائية وفحص مدى مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻹعلانات والقوانين قبل إصدارها. |
The government budget in this field has increased steadily because the competitive funds that now exist for the promotion of cultural activities had not been created in 1991 and because the budgets of some public bodies for the advancement of culture have increased significantly. | UN | وشهدت ميزانية الحكومة في هذا الميدان ارتفاعا مطردا، ذلك أن الصناديق التنافسية القائمة حاليا والمعنية بترويج الأنشطة الثقافية لم تكن قد أنشئت في سنة 1991 ولأن ميزانيات البعض من الهيئات العامة المخصصة لإنماء الثقافة ارتفعت بصورة ملحوظة. |
The Committee also submits annual reports to the Assembly on those arrangements and their effectiveness, as well as reviewing and reporting to the Assembly its conclusions on the annual reports, submitted to the Assembly, by public bodies concerned with the promotion of equal opportunities. | UN | وتقدم اللجنة أيضا التقارير السنوية إلى الجمعية الوطنية بشأن هذه الترتيبات وفعاليتها. وعن استعراض ما توصلت إليه من نتائج بشأن التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية الوطنية من الهيئات العامة المعنية بتعزيز تكافؤ الفرص وإبلاغ هذه النتائج إلى الجمعية. |
Similarly, broadcast regulators, and other public bodies which exercise power over broadcasters, should be protected against political and commercial interference. | UN | 84- كما ينبغي حماية الجهات المسؤولة عن تنظيم البث وغيرها من الهيئات العامة التي تمارس سلطة على مؤسسات البث من التدخل السياسي والتجاري. |
It added that, while the Commission was in the process of being established, the Office of the Ombudsman had a wide mandate, such as investigating allegations of maladministration, mismanagement or discrimination in any government department, authority, or other public body. | UN | وأضاف أنه في انتظار إنشاء اللجنة، يضطلع مكتب أمين المظالم بولاية واسعة النطاق، مثل التحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء التصرف أو سوء الإدارة أو الممارسات التمييزية في أية دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة. |
130. The functions of the Ombudsman, is to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discrimination in any Government department, authority, or other public body. | UN | 130- وتشمل صلاحيات أمين المظالم إجراء التحقيق في مزاعم تتعلق بسوء الإدارة أو عدم كفاءة التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة. |
146. Section 163 of the Constitution provides for the office of the Ombudsman, which is empowered to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. | UN | 146- تنص المادة 163 من الدستور على إنشاء مكتب أمين المظالم، الذي يخول صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة. |