"من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Translation from Arabic to English

    • treaty body
        
    • of treaty bodies
        
    • the treaty bodies
        
    • from treaty bodies
        
    • treaty bodies have
        
    • human rights treaty bodies
        
    He underlined that the Working Group was not a treaty body and had no intention to so become. UN وشدد على أن الفريق العامل ليس هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأنه لا ينوي أن يصبح كذلك.
    Each treaty body currently reviews an average of 20.3 reports per year. UN وتستعرض حاليا كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ما متوسطه 20.3 تقريرا في السنة.
    At least one other treaty body is currently considering adopting such a follow-up procedure. UN وتقوم حاليًا هيئة واحدة أخرى على الأقل من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تدرس مسألة اعتماد إجراءات المتابعة المذكورة.
    A number of treaty bodies have developed tools to guarantee the independence and impartiality of their members. UN وضع عدد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أدوات لضمان استقلال الدول الأعضاء وحيادها.
    the treaty bodies were required to be guided by the treaties rather than by other considerations. UN كما أن المطلوب من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تجعل المعاهدات دليلاً لها دون أي اعتبارات أخرى.
    The meeting urged OHCHR to formalize a system for drawing the attention of the different special procedures mandates to information from treaty bodies relevant to their work, including both concluding observations on States parties' reports and final Views on individual cases. UN وحث الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان على صياغة نظام لاسترعاء انتباه مختلف ولايات الإجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمتصلة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن فرادى الحالات.
    It has been proposed that the submission of individual reports to each treaty body be replaced with the optional submission of a common base report that is common to all the treaties, accompanied by the simplified reporting procedure. UN اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    This is because all domestic remedies should be exhausted before an individual communication can be considered by a treaty body that accepts individual communications, including friendly settlements. UN وينبغي استنفاد سبل الانتصاف المحلية كافة قبل أن تنظر في الرسالة هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقبل الرسائل الفردية، بما في ذلك التسويات الودية.
    A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. UN ويجوز لهيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها.
    425. The Committee notes that the consideration of the initial report of Bhutan marked the first occasion that the State party had appeared before a human rights treaty body. UN 425- تحيط اللجنة علماً بأن النظر في التقرير الأولي لبوتان يشكل أول فرصة تمثل فيها الدولة الطرف أمام هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Moreover, each treaty body should be encouraged to incorporate a gender perspective in its concluding observations so that they delineate the strengths and weaknesses of each State party with respect to the enjoyment by women of the rights guaranteed by the treaty in question. UN كذلك، ينبغي تشجيع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في ملاحظاتها الختامية لكي تحدد الملاحظات الختامية نقاط قوة ونقاط ضعف كل دولة طرف فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها المعاهدة قيد البحث.
    The best outcome of restructuring for the Committee would be a return to the original situation, where one Secretariat unit would provide services to a single treaty body. UN وإن أفضل نتيجة يمكن أن تحققها اعادة تشكيل هيكل للجنة هي العودة إلى الحالة اﻷصلية، التي كانت توفر فيها وحدة واحدة في اﻷمانة العامة الخدمات لهيئة واحدة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    In preparation for the meeting, the chairpersons invited each treaty body to consider how to monitor and enhance women's human rights effectively under its mandate. UN وفي غضون اﻹعداد لﻹجتماع، دعا الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى النظر في كيفية رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة بفاعلية بموجب ولايتها.
    :: Kenya has ratified various landmark human rights instruments and regularly submits national reports to a diverse assortment of treaty bodies. UN :: صادقت كينيا على صكوك مختلفة تعتبر معالم بارزة في مجال حقوق الإنسان، وتقدم بانتظام تقارير وطنية إلى طائفة متنوعة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    17. Based on the experience of a number of treaty bodies, participants discussed the possibility of sending reminders to States parties upon their failure to submit a follow-up report. UN 17 - ناقش المشاركون استنادا إلى تجربة عدد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إمكانية إرسال مذكرات إلى الدول الأطراف في حالة فشلها في تقديم تقارير للمتابعة.
    OHCHR also provided country profiles containing recommendations and concluding observations of treaty bodies and mechanisms of the Commission to a number of UNCTs. UN كما قدمت المفوضية نُبذاً قطرية تتضمن توصيات وملاحظات ختامية من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآليات تابعة للجنة إلى عددٍ من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    80. Emphasis has been placed on simplification of the reporting procedures of the treaty bodies and harmonization of their working methods. UN 80 - وقد جرى التركيز على تبسيط إجراءات تقديم التقارير من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومواءمة أساليب العمل بها.
    Several of the treaty bodies were now focusing on follow-up to concluding observations. UN ويركز العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على متابعة الملاحظات الختامية.
    The Office is now focusing attention on promoting follow-up to concluding observations and recommendations made by the treaty bodies. UN وسيركز المكتب اهتمامه الآن على تعزيز متابعة الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    In order to address these challenges, some States have established a permanent mechanism to lead, coordinate, consult on and monitor the implementation of recommendations from treaty bodies and other human rights mechanisms and to prepare their periodic reports. UN وفي سبيل مواجهة هذه التحديات، وضعت بعض الدول آلية دائمة لتوجيه وتنسيق ومراجعة ومراقبة عملية تنفيذ التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وغيرها من آليات حقوق الإنسان، وكذلك لإعداد تقاريرها الدورية.
    279. In countries where customary law prevails alongside codified law, the Committee and other treaty bodies have been consistently concerned about the use of discriminatory customary law and practice, despite laws enacted to protect women from violence. UN 279 - في البلدان التي يسود فيها القانون العرفي إلى جانب القانون المدون، كانت اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تبدي قلقها دائماً من استخدام القانون العرفي التمييزي والممارسات العرفية التمييزية، على الرغم من وجود قوانين سُنَّت لحماية المرأة من العنف.
    It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. UN وجمع الاجتماع بين ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more