"من الواقع" - Translation from Arabic to English

    • of reality
        
    • the reality
        
    • From Reality
        
    • realities
        
    • realistic
        
    • the fact that
        
    • escape
        
    • escapism
        
    You enter a fugue state, and your spirit is free to travel across different planes of reality. Open Subtitles يمكنك الدخول في حالة من الشرود وتكون روحك حرة للسفر عبر مستويات مختلفة من الواقع
    It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in. Open Subtitles يحدث هذا في مستوى آخر من الواقع اصغر بكثير من العالم الذي اعتدنا التعامل معه
    In a sense, three-dimensional space is just one version of reality. Open Subtitles بعبارة أخرى الفضاء الثلاثي الأبعاد مجرّد نسخة واحدة من الواقع
    It will not change the reality, however, that services are often provided in circumstances of severe resource constraint. UN بيد أن ذلك لن يغير من الواقع المتمثل في أن الخدمات كثيرا ما تقدم في ظروف تخضع فيها الموارد لقيود شديدة.
    If you want to meet a specific person in a dream you must find a symbolic element From Reality. Open Subtitles إذا كنت ترغب فى مقابله شخص معين فى حلم يجب أن تجد شيئاَ رمزياً عنه من الواقع.
    An important lesson learned was that it is imperative to develop scale-neutral technologies grounded in the realities of marginalized farmers. UN ومن الدروس الهامة المستخلصة من ذلك أنه لا بد من استحداث تكنولوجيات مستمدة من الواقع الذي يعيشه المزارعون المهمشون.
    In another version of reality, you and I were best friends. We... Open Subtitles في نسخة أخرى من الواقع أنتِ و أنا كنا أصدقاء مقربين
    This law bears the imprint of the period in which it was adopted; in denial of reality, it made no mention of child labour. UN ويعكس هذا القانون الحالة السائدة التي خرج فيها إلى النور إذ أنه يتفادى، هروباً من الواقع الفعلي، أي إشارة إلى عمل الأطفال.
    Abstruse theories devoid of reality have no place in our field. Open Subtitles للملاحظة التجريبية نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا
    Listen, delusions are the mind's way of easing the pain of reality. Open Subtitles اسمعى, الاوهام هي وسيلة العقل تخفيف الألم من الواقع.
    We'll make sure Gross and his lawyers give her a good dose of reality. Open Subtitles سوف نتأكد أن غروس ومحاميه سيعطونها جرعة من الواقع
    Sometimes you have to pull back a piece of reality when it gets in the way. Open Subtitles في بعض الأحيان لديك لسحب قطعة من الواقع عندما يحصل في الطريق.
    So if you go back, say, to yesterday to give yourself a great stock tip, that means that there was never a version of reality where you didn't receive that. Open Subtitles فإذا عدت في الزمن، مثلاً إلى البارحة لتقدم لنفسك معلومة مفيدة في البورصة فهذا يعني أنه لم يكن هنالك نسخة من الواقع لم تتلق فيها تلك المعلومة
    • Valid: able to actually measure what it has been chosen to measure, that is to say, close to the reality being measured; UN ● صحيحا: أي قادرا على أن يقيس فعليا ما اختير من أجل قياسه، أي أن يكون قريبا من الواقع الذي يجري قياسه؛
    the reality shows that the presence of women in middle management and in high-ranking positions is very negligible. UN :: يتبين من الواقع أن النساء متواجدات في الكوادر الوسطية ووجودهن في المراكز العليا الأولى ضئيل جدا.
    Regional mode-4-related trade is part of the reality on the ground and is taking place among developing countries. UN فالتجارة الإقليمية المتصلة بطريقة التوريد الرابعة تشكل جزءاً من الواقع العملي، وهي تحدث فيما بين البلدان النامية.
    You won't be able to tell delusion From Reality. Open Subtitles لن تكوني قادرة علي تمييز الوهم من الواقع
    Pursuing the non-proliferation of weapons of mass destruction while turning a blind eye to the essence of the issue constitutes an escape From Reality and an evasion of responsibility. UN فالتماس عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مع التغاضي عن جوهر القضية يشكل هروباً من الواقع وتهرباً من المسؤولية.
    The current political and financial realities, the already crowded health landscape and the need to reduce excessive fragmentation of activities mean that significant preparation would be required in order to launch this option. UN وما يمكن استنتاجه من الواقع السياسي والمالي الراهن، ومن المشهد الصحي المزدحم، والحاجة إلى الحد من الإفراط في تجزّؤ الأنشطة هو الحاجة إلى استعدادات كبيرة من أجل تفعيل هذا الخيار.
    The difference was a systemic one; there was also a feeling that it was not realistic to require the disclosure provision. UN فالاختلاف منهجي، وهناك شعور بأنه ليس من الواقع في شيء ضرورة وجود بند بشأن الإفصاح.
    You don't think that your becoming a cop has anything to do with the fact that your father was a gangster? Open Subtitles مثل ماذا؟ أنت لا تعتقد بأن كونك أصبحت شرطياً سيغير من الواقع شيئاً في كون والدك كان زعيم عصابة؟
    Nostalgia's nice, but it's not gonna help you escape the present, and presently, you are an FBI asset who's made a commitment. Open Subtitles الحنين إلى الماضي شيء الجميل لكنها لن تساعدك في الهروب من الواقع وحاليًا ، أنت مساعد لــ مكتب التحقيقات الفدرالي
    Can I please have a little emotional escapism while we trace his phone? Open Subtitles هل يمكنني يرجى لها والهروب من الواقع العاطفي الصغير حين نتتبع هاتفه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more