"من الوحدات السكنية" - Translation from Arabic to English

    • housing units
        
    • of units
        
    • of residential units
        
    • dwelling units
        
    • the residential units
        
    The plaintiff was hired by the first defendant to build some housing units in a given time frame. UN تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
    Financing is provided through the Ministry's district and ward structures and repayments to the Ministry are commenced upon completion of the housing units. UN ويقدم التمويل عن طريق هياكل المناطق والدوائر التابعة للوزارة ويتم التسديد للوزارة عند الانتهاء من الوحدات السكنية.
    Only 5 per cent of public housing units are occupied by persons in receipt of assistance. UN غير أن ٥ في المائة فقط من الوحدات السكنية العامة يشغلها المستفيدون من المساعدات.
    This suggests that around 11 per cent of units lack that amenity. UN ويشير ذلك إلى عدم وجود هذا المرفق في حوالي ١١ في المائة من الوحدات السكنية.
    In other countries, boilers may serve a larger number of residential units. UN وفي بلدان أخرى تُستخدم المراجل في توفير التدفئة لعدد أكبر من الوحدات السكنية.
    Moreover, the Committee was also informed that less than 17 per cent of Government-built housing units are provided to the poorest sectors of society. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلغت اللجنة أيضاً بأن أقل من ٧١ في المائة من الوحدات السكنية التي تبنيها الحكومة توفر ﻷفقر قطاعات المجتمع.
    The Special Rapporteur was informed, however, that approximately 25 per cent of the housing units in existing settlements were unoccupied. The master plans of settlements were reportedly reviewed every three to five years. UN ومع ذلك فقد علم المقرر الخاص أن ٥٢ في المائة من الوحدات السكنية ما زالت شاغرة، وأن الخطط الرئيسية للمستوطنات يعاد النظر فيها على فترات تتراوح بين ٣ و٥ سنوات.
    Governments could conceivably compel builders to supply a minimum proportion of new housing units to members of a disadvantaged group. UN وبإمكان الحكومات أن تجبر البنﱠائين على توفير نسبة دنيا من الوحدات السكنية الجديدة ﻷفراد فئة محرومة.
    A third of Palestinian land in East Jerusalem had been expropriated since 1967, and thousands of settlement housing units had been built on it. UN وقد صودرت ثلث الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية منذ عام 1967، وتم بناء الآلاف من الوحدات السكنية الاستيطانية عليها.
    The expropriations were reportedly meant for the construction of the headquarters of the Jerusalem police and of several hundred housing units. UN وأفيد أن الغرض من عمليات المصادرة هو بناء مقر شرطة القدس وعدة مئات من الوحدات السكنية.
    Since the law on privatization was introduced in 1991, some 87 per cent of the housing units in the urban areas have been privatized. UN ومنذ تطبيق قانون الخصخصة في بيلاروس عام ١٩٩١ تمت خصخصة نحو ٧٨ في المائة من الوحدات السكنية في المناطق الحضرية.
    This estimate provides for limited acquisition of housing units as well as for parts that may be required. UN ٢٥ - يغطي هذا التقدير تكاليف اقتناء عدد قليل من الوحدات السكنية علاوة على قطع الغيار التي قد تلزم.
    It would continue to provide its annual contributions to United Nations agencies, as well as non-governmental assistance such as the provision by Kuwaiti charitable organizations of hundreds of housing units to refugees in Turkey and Jordan. UN وها هي مستمرة بفي تقديم تبرعات لوكالات الأمم المتحدة فضلا عن قيام جمعيات خيرية كويتية بإنشاء مئات من الوحدات السكنية للاجئين في تركيا والأردن.
    Moreover, in 1981, the centrally planned housing system which had been set up had begun to be called into question because of its inability to ensure the construction of the number of housing units needed. UN وعلاوة على ذلك، بدأت تُثار منذ عام 1981 تساؤلات بشأن نظام الاقتصاد الموجه والمركزي المتبع فيما يتعلق بالسكن بسبب العجز عن إنتاج العدد اللازم من الوحدات السكنية.
    13. In addition, persons displaced within BiH temporarily settled in most of the habitable, abandoned housing units. UN 13- وفضلاً عن ذلك، اتخذ المشردون داخل البوسنة والهرسك من الوحدات السكنية المتروكة والصالحة للسكن سكناً مؤقتاً لهم.
    National IPA project involving construction of a part of housing units in the refugee camp and the Regional Housing Programme are also implemented in the framework of the Strategy. UN وينفَّذ في إطار هذه الاستراتيجية أيضا كل من المشروع الوطني لوكالة تشجيع الاستثمار المتعلق ببناء جزء من الوحدات السكنية في مخيّم اللاجئين، والبرنامج الإقليمي للإسكان.
    It also supports those who need help buying their first home, while opening up more social housing units for other low-income renters. UN كما أنه يدعم اﻷشخاص المحتاجين إلى مساعدة لشراء منزلهم اﻷول، بينما يفتح المجال ﻹنشاء المزيد من الوحدات السكنية الاجتماعية للمستأجرين اﻵخرين من ذوي الدخل المنخفض.
    Once more, the area with the greatest shortage is the north of the city, the parish of Nossa Senhora de Fátima, where 6.2 per cent of units do not have their own space or a space adequate for cooking. UN ومرة أخرى، إن المنطقة التي يوجد فيها أكبر نقص هي شمال المدينة، أي دائرة نوسا سنهورا دي فاطيمة، حيث لا يوجد في ٢,٦ في المائة من الوحدات السكنية حيز للطهي خاص بها أو حيز كاف للطهي.
    The Ministry of Science, Technology and Innovation will encourage universities to establish a number of residential units in keeping with the new 2011 accessibility standard. UN وتشجع وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الجامعات على إنشاء عدد من الوحدات السكنية تمشياً مع معيار إمكانية الوصول الجديد لعام 2011.
    In some countries, large amounts of coal (often of poor quality) are used in boilers that serve a number of residential units or may be used for heating and cooking in individual households. UN تستخدِم بعض البلدان كميات كبيرة من الفحم (غالباً ما يكون ذا نوعية رديئة) في المراجل التي تخدم عدداً من الوحدات السكنية أو يمكن استخدامها لأغراض التدفئة والطبخ في المنازل.
    Under JNNURM, a total of 1.58 million dwelling units have been approved for construction. UN وقد تمت الموافقة، في إطار ذلك البرنامج، على عدد من الوحدات السكنية المزمع إنشاؤها بلغ مجموعها 1.58 مليون وحدة.
    Almost all of the residential units have been privatized but many of them are in poor condition and residents have been grappling with the high cost of utilities, especially heating. UN ولئن كانت قد تمت خصخصة الغالبية العظمى من الوحدات السكنية بالبلد، إلا أن العديد منها في حالة سيئة، ولا يزال السكان يواجهون مشكلة ارتفاع تكلفة المنافع، وبخاصة التدفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more