"من الوحدة" - Translation from Arabic to English

    • of the Unit
        
    • unity
        
    • from the Unit
        
    • from CTU
        
    • of unit
        
    • of the contingent
        
    • of loneliness
        
    • by the Unit
        
    • from loneliness
        
    • at CTU
        
    • ISU
        
    • of JIU
        
    • of uniformity
        
    • a CTU
        
    • from unit
        
    The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. UN والهدف من الوحدة هو بث ثقافة الالتزام بحقوق الإنسان واحترامها.
    It is essential that the independence of the Inspectors and their powers of investigation and all other elements constituting the purpose of the Unit be always safeguarded. UN ومن اللازم دائما صون استقلال المفتشين وصلاحياتهم للتحقيق وجميع العناصر الأخرى التي تشكل الغرض من الوحدة.
    The ceremony was held in an atmosphere of national unity. UN وأجريت مراسم تقلد السلطة في أجواء من الوحدة الوطنية.
    There is a clear demand from agencies, funds and programmes for greater support from the Unit. UN فهناك طلب واضح من جانب الوكالات والصناديق والبرامج على دعم أكبر من الوحدة.
    We just got word from CTU in Los Angeles. Open Subtitles لقد علمنا بالامر من الوحدة بلوس انجلوس الان
    Payable for 10 per cent of unit. UN يسدد عن نسبة قدرها ٠١ في المائة من الوحدة.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة الموجودة في مواقع أخرى التي تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    That kid took 16 years of loneliness to his grave. Open Subtitles هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره
    Part of the Unit will be a special treatment facility. UN وسيكون جزء من الوحدة بمثابة مرفق معالجة خاصة.
    It would therefore not be possible to redeploy resources from the Unit without introducing substantial delays in all areas of the Unit's work. UN ولذلك لن يكون في الإمكان إعادة توزيع الموارد من الوحدة بدون التسبب في حدوث تأخر ملموس في جميع مجالات عمل الوحدة.
    The main purpose of the Unit is to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system. UN والغرض الرئيسي من الوحدة هو تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    However, the National Police in Soyapango denied that members of the Unit in question had been on patrol in the place and on the date indicated. UN ومع ذلك فإن الشرطة الوطنية في سويا بانجو أنكرت أن أفراداً من الوحدة المذكورة كانوا يشتركون في داورية في المكان وفي التاريخ المذكورين.
    The unity and purpose demonstrated by delegates from the southern provinces contrasted with the fragmentation observed in the past. UN وكان ما أبداه مندوبو المقاطعات الجنوبية من الوحدة والتصميم يتناقض مع التشرزم الذي كان ملحوظا في الماضي.
    Having to compete for a limited pool of resources cannot but complicate the system's drive towards greater unity and coherence. UN والاضطرار إلى التنافس على مجموعة محدودة من الموارد لن يؤدي إلا إلى تعقيد خطى المنظومة نحو المزيد من الوحدة والاتساق.
    The entire world, and in particular the peoples of the South, must come together in a spirit of unity to build an army of peace. UN واختتم كلامه قائلا إن العالم بأسره، وبخاصة شعوب الجنوب، يجب أن يتآلف بروح من الوحدة لبناء جيش السلام.
    Operatives from CTU, members of other law enforcement agencies. Open Subtitles عملاء من "الوحدة"، أعضاء وكالات تطبيق قانون أخرى
    Payable for 25 per cent of unit. UN يسدد عن نسبة قدرها ٥٢ في المائة من الوحدة.
    Reimbursement will be based upon the number of personnel in the main base camp and those elements of the contingent at other locations that are served by authorized contingent-provided telephone services. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Truth is, human beings have a terror of loneliness. Open Subtitles الحقيقة هي أن البشر لديهم مخاوف من الوحدة
    In 2003, this staffing allowed the number of respondents' replies submitted by the Unit to nearly double. UN وفي عام 2003، أدى هذا التوظيف تقريبا إلى مضاعفة عدد ردود المدعى عليهم المقدمة من الوحدة.
    Perhaps I am suffering from loneliness of being in a new land. Open Subtitles ربّما أنا أعاني من الوحدة لكوني في بلاد جديدة.
    No one at CTU can know I'm alive. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    These samples are available on request from the ISU. UN ويمكن الحصول على هذه العينات بطلبها من الوحدة.
    The proposal would help ensure the quality that would be required of JIU if its contribution to the Organization was to be commensurate with its cost. UN وأوضحت أن هذا المقترح سيساعد على كفالة الجودة المطلوبة من الوحدة حتى يكون إسهامها في المنظمة متناسبا مع تكلفتها.
    (a) Greater respect for and acceptance of the Convention and the Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN (أ) زيادة احترام وقبول الاتفاقية والاتفاقات وبلوغ درجة أكبر من الوحدة والاتساق في تطبيقها.
    You abandoned an active investigation by a CTU agent during a terrorist strike. Open Subtitles لقد تجاهلت تحقيقاً فعلياً من قبل عميل من الوحدة خلال هجمة إرهابية
    You take your orders from unit, Dr Jones, not from Torchwood. Open Subtitles تأخذين أوامرك من الوحدة دكتور (جونز) و ليس من (تورتشوود)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more