"من الوسائل المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate means
        
    • of suitable ways
        
    Remedy may be provided through judicial, administrative, legislative or other appropriate means. UN ويمكن توفير سبل الانتصاف بوسائل قضائية أو إدارية أو تشريعية أو بغيرها من الوسائل المناسبة.
    Humanitarian and development actors have an important role to play in advocating for the participation of IDPs and assisting their effective participation, including through training, community development and other appropriate means. UN ويتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية القيام بدور هام في الدعوة إلى مشاركة المشردين داخلياً والمساعدة على مشاركتهم الفعلية، بما في ذلك التدريب والتنمية المجتمعية وغيرها من الوسائل المناسبة.
    Cooperation through multilateral or bilateral arrangements or other appropriate means is essential to effectively control, prevent, reduce and eliminate adverse environmental effects resulting from activities conducted in all spheres, in such a way that due account is taken of the sovereignty and interests of all States. UN ويعتبر التعاون من خلال الترتيبات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية أو غيرها من الوسائل المناسبة أمرا ضروريا كيما تتحقق بفعالية مراقبة ومنع وتخفيض وازالة اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن أنشطة تنفﱠذ في جميع المجالات، على نحو تولى فيه المراعاة الواجبة لسيادة ومصالح جميع الدول.
    It also works to recover and enlarge those rights and liberties by vigilance, publicity, legal action and advice, protest, assistance to individuals and other appropriate means. UN وتعمل أيضا من أجل استعادة هذه الحقوق والحريات وتوسيع نطاقها عن طريق توخي اليقظة، واستخدام الدعاية، واللجوء إلى الإجراءات، وإسداء المشورة القانونية، والاحتجاج، وتقديم المساعدة إلى الأفراد، وغير ذلك من الوسائل المناسبة.
    A range of suitable ways in which children can communicate with the institution should be established. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    42. The third pillar of the framework requires States to ensure individuals' access to an effective remedy through judicial, administrative, legislative or other appropriate means when abuses occur within their territory and/or jurisdiction (principle 25). UN 42 - وتُلزم الركيزة الثالثة للإطار الدول بكفالة حصول الأفراد على سبل انتصاف فعّالة بالوسائل القضائية أو الإدارية أو التشريعية أو غيرها من الوسائل المناسبة حينما تقع انتهاكات داخل إقليمها و/أو ولايتها القضائية (المبدأ 25).
    In order to better acquaint staff, particularly new recruits and new arrivals at a duty station, with the contents of the host country agreements, the executive heads of organizations are requested to issue comprehensive information circulars and to publicize, by electronic and other appropriate means, the privileges, immunities and other benefits granted to staff members and officials, as well as their obligations. UN بهدف تعريف الموظفين، وخاصة الموظفين الجدد والموظفين الذين وصلوا حديثاً إلى مقر العمل، تعريفاً أفضل على مضامين اتفاقات البلد المضيف، يُطلَب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات إصدار تعاميم إعلامية شاملة عن الامتيازات والحصانات وغيرها من المزايا الممنوحة للموظفين والمسؤولين، وكذلك عن التزاماتهم، ونشرها على نطاق واسع بالوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المناسبة.
    (c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and in practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to those matters. UN )ج( دراسة ومناقشة وتكوين واعتناق اﻵراء بشأن مراعاة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في مجال القانون وفي التطبيق على السواء، وتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه اﻷمور بهذه الوسائل وبغيرها من الوسائل المناسبة.
    (c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and in practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to those matters. UN )ج( دراسة ومناقشة وتكوين واعتناق اﻵراء بشأن مراعاة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في مجال القانون وفي التطبيق على السواء، وتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه اﻷمور بهذه الوسائل وبغيرها من الوسائل المناسبة.
    (c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and in practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to those matters. UN )ج( دراسة، ومناقشة، وتكوين، واعتناق اﻵراء بشأن مراعاة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في القانون وفي التطبيق على السواء، واسترعاء انتباه الجمهور إلى هذه المسائل بهذه الوسائل وبغيرها من الوسائل المناسبة.
    (c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to these matters. UN )ج( دراسة ومناقشة وتكوين واعتناق اﻵراء بشأن مراعاة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في القانون وفي الممارسة العملية على السواء، واسترعاء انتباه الجمهور إلى هذه المسائل بهذه الوسائل وغيرها من الوسائل المناسبة.
    In order to better acquaint staff, particularly new recruits and new arrivals at a duty station, with the contents of the host country agreements, the executive heads of organizations are requested to issue comprehensive information circulars and publicize, by electronic and other appropriate means, the privileges, immunities and other benefits granted to staff members and officials, as well as their obligations. UN لتعريف الموظفين، وخاصة الموظفين الجدد والموظفين الذين وصلوا حديثاً إلى مقر العمل، تعريفاً أفضل على مضامين اتفاقات البلد المضيف، يُطلَب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات إصدار تعاميم إعلامية شاملة عن الامتيازات والحصانات وغيرها من المزايا الممنوحة للموظفين والمسؤولين، وكذلك عن التزاماتهم، ونشرها على نطاق واسع بالوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المناسبة.
    (c) To study, discuss, form and hold opinions on the observance, both in law and in practice, of all human rights and fundamental freedoms and, through these and other appropriate means, to draw public attention to those matters. UN (ج) دراسة ومناقشة وتكوين واعتناق الآراء بشأن مراعاة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجال القانون وفي التطبيق على السواء، وتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه الأمور بهذه الوسائل وبغيرها من الوسائل المناسبة.
    (a) To embody the principle of the equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle; UN (أ-2) - إدمـــاج مبـــدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغـيره من الوسائل المناسبة.
    (a) To complain about the policies and actions of individual officials and governmental bodies with regard to violations of human rights and fundamental freedoms by petitions or other appropriate means to competent domestic judicial, administrative or legislative authorities or any other competent authority provided for by the legal system of the State, which should render their decision on the complaint without undue delay; UN )أ( تقديم شكوى من سياسات وأفعال المسؤولين اﻷفراد والهيئات الحكومية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وذلك عن طريق تقديم عرائض وغير ذلك من الوسائل المناسبة إلى السلطات القضائية أو اﻹدارية أو التشريعية المحلية المختصة أو أي سلطة مختصة أخرى ينص عليها النظام القانوني للدولة، التي ينبغي أن تصدر قرارها في الشكوى دون أي تأخير لا مبرر له؛
    (a) To complain about the policies and actions of individual officials and governmental bodies with regard to violations of human rights and fundamental freedoms by petitions or other appropriate means to competent domestic judicial, administrative or legislative authorities or any other competent authority provided for by the legal system of the State, which should render their decision on the complaint without undue delay; UN )أ( تقديم شكوى من سياسات وأفعال المسؤولين اﻷفراد والهيئات الحكومية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وذلك عن طريق تقديم عرائض وغير ذلك من الوسائل المناسبة إلى السلطات القضائية أو اﻹدارية أو التشريعية المحلية أو أي سلطة مختصة أخرى ينص عليها النظام القانوني للدولة، التي ينبغي أن تصدر قرارها في الشكوى دون أي تأخير لا داعي له.
    A range of suitable ways in which children can communicate with the institution should be established. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    A range of suitable ways in which children can communicate with the institution should be established. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    A range of suitable ways in which children can communicate with the institution should be established. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more