"من الوصول إلى الجرحى" - Translation from Arabic to English

    • from reaching the wounded
        
    The report asserts that ambulances and medical personnel were prevented by the Israeli Defence Forces (IDF) from reaching the wounded within the camp. UN ويؤكد التقرير على أن قوات الدفاع الإسرائيلية منعت سيارات الإسعاف والأفرقة الطبية من الوصول إلى الجرحى داخل المخيم.
    Gunmen had prevented ambulances from reaching the wounded or taking them to hospitals, which had increased the death toll. UN وذكرت أن رجالاً يحملون بنادق قد منعوا سيارات الإسعاف من الوصول إلى الجرحى أو نقلهم إلى المستشفيات وهو ما أدَّى إلى زيادة عدد من ماتوا.
    As usually happens when Israeli troops invade Palestinian areas, ambulances were prevented from reaching the wounded. UN ومثلما يحدث عادة عندما تقوم القوات الإسرائيلية باجتياح المناطق الفلسطينية، فقد مُنِعت سيارات الإسعاف من الوصول إلى الجرحى.
    In fact, several of those killed were left to bleed to death as Israeli forces continued to prevent ambulances and medical personnel from reaching the wounded. UN وفي واقع الأمر تُرك العديد من القتلى ينزفون حتى الموت عندما استمرت القوات الإسرائيلية في منع سيارات الإسعاف والأطقم الطبية من الوصول إلى الجرحى.
    Moreover, the army prevented Palestinian emergency vehicles from reaching the wounded and civilians and refused to give medical assistance to wounded persons, sometime within several metres of the soldiers. UN وعلاوة على ذلك، منع الجيش سيارات الإسعاف الفلسطينية من الوصول إلى الجرحى والمدنيين، ورفض تقديم المساعدة الطبية للجرحى الذين كانوا أحيانا على مسافة عدة أمتار من الجنود.
    As the fighting began to subside, ambulances and medical personnel were prevented by IDF from reaching the wounded within the camp, despite repeated requests to IDF to facilitate access for ambulances and humanitarian delegates, including those of the United Nations. UN وعندما بدأت حدة القتال تنحسر، منع جيش الدفاع الإسرائيلي سيارات الإسعاف وأفراد الأطقم الطبية من الوصول إلى الجرحى داخل المخيم على الرغم من المناشدات المتكررة الموجهة إليه بتسهيل مرور سيارات الإسعاف ومندوبي المنظمات الإنسانية بمن فيهم مندوبو الأمم المتحدة.
    19. During the offensive, Israeli forces routinely prevented ambulances and other vehicles from reaching the wounded or from collecting bodies anywhere near their positions. UN 19 - وقد دأبت القوات الإسرائيلية، أثناء الهجوم، على منع سيارات الإسعاف وغيرها من المركبات من الوصول إلى الجرحى أو من رفع جثث القتلى من أي مكان بالقرب من مواقعها.
    Ambulances were also arbitrarily prevented from reaching the wounded after the attack on Wa'el al-Samouni's house, most dramatically after the shooting of Amal, Souad, Samar, and Hajja Souad Abd Rabbo and of Rouhiyah al-Najjar. UN وبعد الهجوم على منزل وائل السموني، مُنعت سيارات الإسعاف بشكل تعسفي من الوصول إلى الجرحى على نحو بلغ أبعادا مأساوية إلى أقصى حد بعد حادثة إطلاق النار على أمل، وسعاد، وسمر، والحاجة سعاد عبد ربه وروحية النجار.
    11. Further strongly condemns opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; UN 11- تدين بشدة كذلك إطلاق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، ومنع سيارات الإسعاف وسيارات لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى الجرحى والقتلى ونقلهم إلى المستشفيات وترك الجرحى ينزفون في الشوارع حتى الموت؛
    11. Further strongly condemns opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; UN 11- تدين بشدة كذلك إطلاق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، ومنع سيارات الإسعاف وسيارات لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى الجرحى والقتلى ونقلهم إلى المستشفيات وترك الجرحى ينزفون في الشوارع حتى الموت؛
    10. Also strongly condemns once more the Israeli army of occupation's practices of opening fire on ambulances and paramedical personnel and preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; UN 10- تدين بشدة أيضاً مرة أخرى ممارسات إطلاق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، ومنع سيارات الإسعاف وسيارات لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى الجرحى والقتلى ونقلهم إلى المستشفيات وترك الجرحى ينزفون في الشوارع حتى الموت؛
    10. Also strongly condemns once more the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; UN 10- تدين بشدة أيضاً من جديد إطلاق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، وممارسة منع سيارات الإسعاف وسيارات لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى الجرحى والقتلى ونقلهم إلى المستشفيات وترك الجرحى ينزفون في الشوارع حتى الموت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more