"من الوصول إلى المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • have access to information
        
    • to access information
        
    • with access to information
        
    • access the information
        
    • gain access to information
        
    The concept of universal access implies also that all people should be able to have access to information and services. UN 67- ويترتب على مفهوم تعميم الوصول إلى العلاج أيضاً أن يتمكن جميع السكان من الوصول إلى المعلومات والخدمات.
    The Committee also recommends that the State party ensure that migrant workers have access to information on their rights under the Convention, and collaborate with civil society organizations in promoting and disseminating information on the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تمكّن العمال المهاجرين من الوصول إلى المعلومات بشأن حقوقهم بموجب الاتفاقية، وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني لتعزيز ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    The concept of universal access implies also that all people should be able to have access to information and services. UN 67 - ويترتب على مفهوم تعميم الوصول إلى العلاج أيضاً أن يتمكن جميع السكان من الوصول إلى المعلومات والخدمات.
    Its activities can also facilitate access to the GII by helping to establish networks which allow users in developing countries and countries in transition to access information, clients and resources world-wide. UN كما يمكن ﻷنشطتها أن تيسر الوصول إلى الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات من خلال المساعدة على إنشاء شبكات تسمح للمستفيدين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الوصول إلى المعلومات والعملاء والموارد على المستوى العالمي.
    Persons with intellectual and psychosocial disabilities as well as deaf-blind persons face barriers when attempting to access information and communication owing to a lack of easy-to-read formats and augmentative and alternative modes of communication. UN ويواجه الأشخاص ذوو إعاقات ذهنية ونفسية - اجتماعية والأشخاص الصم المكفوفون معوقات تمنعهم من الوصول إلى المعلومات والاتصالات بسبب عدم وجود أشكال يسهل قراءتها وعدم استعمال أساليب الاتصال المعززة البديلة.
    22. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN 22- يرجى إطلاع اللجنة على سبل ووسائل تمكين العمال المهاجرين في سوريا من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهم المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك عملاً بالمادة 33 من الاتفاقية.
    Q22. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN السؤال 22- يرجى إطلاع اللجنة على سبل ووسائل تمكين العمال المهاجرين في سوريا من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهم المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك عملاً بالمادة 33 من الاتفاقية.
    The Smart Patient Website has features to enable visually impaired persons to access the information. UN وتوجد في الموقع الشبكي للمريض الذكي بعض سمات لتمكين الأشخاص المعوقين بصرياً من الوصول إلى المعلومات.
    Adolescent girls should have access to information on the harm that early marriage and early pregnancy can cause, and those who become pregnant should have access to health services that are sensitive to their rights and particular needs. UN 24- وينبغي أن تتمكَّن المراهقات من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالآثار السلبية للزواج المبكر والحمل في سنٍّ مبكِّرة، كما ينبغي أن تتاح للحوامل منهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية التي تُراعي خصائصهن المميزة وحقوقهن.
    Please provide information on concrete steps taken or planned to ensure that women and men, including adolescents, have access to information on reproductive health and family planning and to affordable contraceptive methods, and to foster responsible sexual behaviour, and their results. UN الرجاء تقديم معلومات عن الخطوات العملية التي تم اتخاذها أو المقرر اتخاذها لكفالة تمكين الرجال والنساء، بما في ذلك المراهقون، من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل الزهيدة التكلفة، وتعزيز السلوك الجنسي المسؤول، ونتائج تلك التدابير.
    (e) It was also important to make it possible for people to have access to information that would enable them to avoid risks, reduce psychosocial insecurity, receive guidance and enhance their knowledge of activities. UN (هـ) من المهم أيضا تمكين السكان من الوصول إلى المعلومات التي تتيح لهم تفادي الأخطار وتخفيف درجة انعدام الأمن النفسي والاجتماعي وتلقي الإرشادات وتحسين إلمامهم بالأنشطة.
    31. Adolescent girls should have access to information on the harm that early marriage and early pregnancy can cause, and those who become pregnant should have access to health services that are sensitive to their rights and particular needs. UN 31- وينبغي أن تتمكَّن المراهقات من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالآثار السلبية للزواج المبكر والحمل في سنٍّ مبكِّرة، كما ينبغي أن تتاح للحوامل منهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية التي تُراعي خصائصهن المميزة وحقوقهن.
    124.135 Open the information space in the Democratic People's Republic of Korea so that all its people have access to information of their choice and the possibility to impart it freely without fear of reprisals (Czech Republic); UN 124-135 فتح فضاء المعلومات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليتمكن جميع الناس من الوصول إلى المعلومات التي يختارونها ومشاطرتها بحرية ودون خوف من الأعمال الانتقامية (الجمهورية التشيكية)؛
    (c) Because children and adolescents cannot exercise their rights unless they have access to information in a form they can understand, ensure the right to information and involvement of children, including children with disabilities, in decisions related to health interventions and sexual reproductive health; UN (ج) كفالة الحق في الاستعلام ومشاركة الأطفال، ومنهم الأطفال ذوي الإعاقة، في القرارات ذات الصلة بالتدخلات الصحية والصحة الإنجابية الجنسية، لأنه ليس بوسع الأطفال والمراهقين ممارسة حقوقهم ما لم يتمكنوا من الوصول إلى المعلومات بشكل يسهل عليهم فهمه؛
    The Committee recommends that greater efforts be made to enable Maori and Pacific people with disabilities, and especially those who are deaf and deaf-blind, to access information. UN ٤٤- توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، وبخاصة المصابون منهم بالصمم، من الوصول إلى المعلومات.
    57. People needed to be able to access information in their own languages, and his delegation supported the commitment of the Department to multilingualism. UN 57 - ومضى قائلا أن السكان يحتاجون إلى التمكن من الوصول إلى المعلومات بلغاتهم، ويدعم وفد بلده التزام الإدارة بتعدد اللغات.
    45. Courthouses and police stations may also not have the resources necessary to ensure that witnesses with disabilities have the ability to adequately communicate with the police or to access information. UN 45 - وكذلك قد لا يكون لدى المحاكم أو مراكز الشرطة الموارد اللازمة لضمان تمكّن الشهود ذوي الإعاقة قادرون من التواصل بشكل مناسب مع الشرطة أو من الوصول إلى المعلومات.
    63. Many participants acknowledged that information and communication technologies, such as mobile phones, websites, online tools and platforms, and social media, serve as effective means of providing the public with access to information. UN 63- أقر مشاركون كثيرون بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل الهواتف النقالة، والمواقع الشبكية، والأدوات والمنابر الإلكترونية، ووسائط الإعلام الاجتماعية، تمثل أدوات فعالة لتمكين الجمهور من الوصول إلى المعلومات.
    During the period under review, the secretariat also established a secure web page for Member States to provide them with access to information of interest (see www.unodc.org/missions/en/wggf/index.html). UN وخلال الفترة قيد النظر، أنشأت الأمانة أيضا صفحة شبكية آمنة لفائدة الدول الأعضاء لتمكينها من الوصول إلى المعلومات التي تحظى بالاهتمام (انظر www.unodc.org/missions/en/wggf/index.html).
    36. The Committee recommends that the State party to take necessary measures to provide children with access to information on their biological parents, in particular to provide them with the possibility to establish a paternity by all means, including through DNA test. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتمكين الأطفال من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بآبائهم البيولوجيين، وخاصة تمكينهم من تحديد آبائهم بجميع الوسائل، بما في ذلك اختبار الحمض النووي الصبغي.
    Another way to facilitate cooperation between competition authorities may be to obtain a waiver from merging parties in order to be able to access the information provided to other jurisdictions. UN وقد يتمثل السبيل الآخر لتسهيل التعاون بين سلطات المنافسة في الحصول على تنازل من الأطراف المندمجة بغية التمكن من الوصول إلى المعلومات المقدمة إلى سلطات قضائية أخرى.
    Therefore, greater assistance should be given to developing countries to ensure that they can gain access to information and technology and are able to share experiences in the use and exploitation of oceans and seas. UN ولذلك، ينبغي تقديم قدر أكبر من المساعدة للبلدان النامية لضمان تمكنها من الوصول إلى المعلومات والتقنيات وقدرتها على تشاطر الخبرات في مجال استخدام المحيطات والبحار واستغلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more