"من الوظائف الشاغرة في" - Translation from Arabic to English

    • of vacant posts in
        
    • of vacant posts under
        
    The large number of vacant posts in OIOS, especially at the senior management level, must be filled expeditiously. UN وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا.
    Most of this is attributable to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and the first half of 1997, which has resulted in lower staff and travel-related costs. UN ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر.
    The General Assembly in 1997 had accepted the Secretary-General’s proposal to abolish a large number of vacant posts in conference services; that had led to a deterioration in the quality of translation, which was not mentioned in the report. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ على اقتراح اﻷمين العام بإلغاء عدد كبير من الوظائف الشاغرة في خدمات المؤتمرات؛ وأدى ذلك إلى تدهور في نوعية الترجمة، لم يرد ذكره في التقرير.
    As in the CAR programme, this is mainly due to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and first half of 1997. UN ومثلما هي الحال بالنسبة لبرنامج الاتصال والتقييم والاستعراض فإن ذلك يعود بشكل رئيسي إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى الجزء اﻷخير من عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١.
    Furthermore, the large number of vacant posts under Safety and security is presented as a factor, whereas Safety and security has, in fact, been exempted from the freeze. UN وفضلا عن ذلك، اعتبر العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في مجال السلامة والأمن من ضمن العوامل التي يتعين مراعاتها، بينما أعفيت السلامة والأمن في الواقع من قرار تجميد التعيينات.
    39C.3 The decrease of $618,800 results from delays in filling a number of vacant posts in the Department, including replacement posts of staff on temporary assignment with peace-keeping operations. UN ٣٩ جيم - ٣ ينشأ النقصان البالغ ٨٠٠ ٦١٨ دولار عن التأخير في شغل عدد من الوظائف الشاغرة في اﻹدارة بما في ذلك وظائف الاستعاضة عن الموظفين المنتدبين مؤقتا في عمليات حفظ السلم.
    The Advisory Committee recommends approval of the additional posts for the Appeals Unit and the Prosecution Division and one Professional post for the Investigation Division, but recommends against approval of the two additional General Service posts for the Investigation Division, in view of the large number of vacant posts in that Division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية لوحدة الاستئناف وشعبة الإدعاء ووظيفة واحدة من الفئة الفنية لشعبة التحقيق، إلا أنها توصي بعد الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة لشعبة التحقيق نظرا لوجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذه الشعبة.
    12. She remained concerned about the high number of vacant posts in field offices in Africa and requested the Office of Human Resources Management to carry out a detailed study on the real reasons behind that situation and to propose measures to attract qualified staff to Africa. UN 12 - واستطردت قائلة إنها لا تزال تشعر بالقلق بسبب العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكاتب الميدانية في أفريقيا وطلبت من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بدراسة تفصيلية للأسباب الحقيقية لذلك الوضع وأن يقترح تدابير لاجتذاب الموظفين المؤهلين إلى أفريقيا.
    Such measures include, for example, a proposal to freeze a number of vacant posts in the United Nations Postal Administration (see para. 7 of annex IV to the performance report). UN وتشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، اقتراحا بتجميد عدد من الوظائف الشاغرة في إدارة البريد بالأمم المتحدة (انظر الفقرة 7 من المرفق الرابع من تقرير الأداء).
    During the 2011/12 financial period, 93 per cent of vacant posts in field missions were filled with candidates selected from rosters maintained by the Department of Field Support, with the remaining 7 per cent filled through other processes, mainly temporary appointments. UN وخلال الفترة المالية للسنتين 2011/2012، مُلئت نسبة 93 في المائة من الوظائف الشاغرة في البعثات الميدانية من مرشحين اختيروا من قوائم المرشحين النهائيين التي تحتفظ بها إدارة الدعم الميداني، أما نسبة الـ 7 في المائة المتبقية، فقد مُلئت من خلال عمليات أخرى تمثلت أساسا في التعيينات المؤقتة.
    Discussions centred on the difficulties being encountered in securing the cooperation of Governments in tracking and apprehending suspects and obtaining documentation; the full docket of the three trial chambers and the use of joint trials and a " twin-tracking " system, whereby each trial chamber is adjudicating two trials in rotation; the need for ad litem judges; and the large number of vacant posts in the Tribunal. UN وقد تركزت المناقشات على المصاعب التي تواجهها المحكمة في ضمان تعاون الحكومات في تعقب المشتبه فيهم والقبض عليهم والحصول على الوثائق، وثقل عبء جدول الدعاوى المقرر أن تنظر فيها الدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة. واستخدام المحاكمات المشتركة ونظام " المسار الثنائي " حيث تقوم كل دائرة ابتدائية بالفصل في محاكمتين بالتناوب؛ والحاجة إلى قضاة متخصصين؛ والعدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المحكمة.
    The underutilization of $2.7 million (10.7 per cent) in Major Programme E (Regional Programme) was mainly due to a large number of vacant posts in the field and underutilization of international travel of UNIDO Representatives and language and documentation services. UN ويرجع عدم استغلال مبلغ 2.7 مليون دولار (10.7 في المائة) في البرنامج الرئيسي هاء (إدارة البرامج الإقليمية) أساسا إلى العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في الميدان ونقص الاستغلال في بند السفر الدولي لممثلي اليونيدو وخدمات اللغات والوثائق.
    51. The Advisory Committee notes that in response to its request for information on the utilization of the rosters for recruitment for peacekeeping operations (A/66/718, para. 48), paragraph 118 of this year's overview report provides such detail, indicating that during the 2011/12 financial period, 93 per cent of vacant posts in field missions were filled with candidates selected from rosters. UN 51 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، استجابة لطلبها تقديم معلومات عن استخدام قوائم المرشحين لاستقدام موظفين للعمل في عمليات حفظ السلام (A/66/718، الفقرة 48)، ترد في الفقرة 118 من تقرير الاستعراض العام لهذه السنة تفاصيل تفيد بأن نسبة 93 في المائة من الوظائف الشاغرة في البعثات الميدانية مُلئت خلال الفترة المالية للسنتين 2011/2012 بالاستعانة بمرشحين اختيروا من القوائم.
    Furthermore, the large number of vacant posts under Safety and security is presented as a factor, whereas Safety and security has, in fact, been exempted from the freeze. UN وفضلا عن ذلك اعتُبر العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في مجال السلامة والأمن من ضمن العوامل التي يتعين مراعاتها، بينما أُعفيت السلامة والأمن في الواقع من قرار تجميد التعيينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more