"من الوفود الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • of other delegations
        
    • from other delegations
        
    • of others
        
    • other delegation
        
    • of the other delegations
        
    • other delegations have
        
    One delegation proposed deletion of this text; however a large number of other delegations opposed this proposal. UN واقترح وفد شطب هذه العبارة، لكن عدداً كبيراً من الوفود الأخرى اعترض على هذا الاقتراح.
    His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. UN وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب.
    In this, Myanmar was joined by a number of other delegations. UN وانضم إلى ميانمار، في هذا الصدد، عدد من الوفود الأخرى.
    However, this proposal did not attract support from other delegations, which considered that this would delay the procedure considerably. UN غير أن هذا المقترح لم يَلْقَ تأييداً من الوفود الأخرى التي رأت أن من شأن ذلك أن يؤخر الإجراء تأخيراً كبيراً.
    During the Ad Hoc Committee's session, his delegation and a number of others had requested additional information on those questions so as to help assess the utility of a convention. UN وقال إن وفده وعدد من الوفود الأخرى طلب، أثناء دورة اللجنة المخصصة، معلومات إضافية بشأن تلك الأسئلة من أجل تقييم فائدة الاتفاقية.
    Those views were shared by a number of other delegations. UN وأيد عدد من الوفود الأخرى وجهات النظر تلك.
    That observation was echoed by a number of other delegations. UN وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى.
    We welcome similar efforts to promote dialogue made by a number of other delegations. UN ونحن نرحب بالجهود المماثلة لتعزيز الحوار التي يبذلها عدد من الوفود الأخرى.
    A number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات.
    A number of other delegations also highlighted efforts to provide more flexible approaches to funding. UN وأكد عدد من الوفود الأخرى أهمية الجهود المبذولة لتوفير نهج تمويلي أكثر مرونة.
    During that process, a number of other delegations have made constructive comments or proposed amendments. UN وفي أثناء هذه العملية، أبدى عدد من الوفود الأخرى تعليقات بناءة أو اقترحت إدخال تعديلات.
    A number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لتلك المقترحات.
    A number of other delegations dissented from these proposals. UN وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات.
    A number of other delegations pointed to the protection afforded to refugee children by other human rights instruments and humanitarian law. UN وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال.
    One group stressed that it would welcome further discussions and practical proposals on this matter, a point supported by a number of other delegations as well. UN وأكدت إحدى المجموعات على أنها ترحب بمزيد من المناقشات والمقترحات العملية في هذا الشأن، وهي نقطة حظيت بدعم عدد من الوفود الأخرى كذلك.
    CARICOM therefore sought the support of other delegations for the full implementation of all General Assembly resolutions on the issue. UN لذا فإن الجماعة كانت تسعى إلى الحصول على الدعم من الوفود الأخرى للتنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    The same speaker advocated a stronger role for the Assembly in other senior-level appointments, a point supported by a number of other delegations. UN ثم دعا المتكلم ذاته الجمعية إلى أن تضطلع بدور أقوى في التعيينات الأخرى للمناصب الرفيعة، وهي نقطة أيدها عدد من الوفود الأخرى.
    The sponsor delegation also suggested that, given that at a future point it would submit a revised version of the working paper that reflected the contributions received from other delegations, the working paper should remain on the agenda of the Special Committee. UN واقتَرح أيضاً أن تظل ورقة العمل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة نظراً لأنه سيقدم مستقبلا نسخة منقحة منها تعكس المساهمات الواردة من الوفود الأخرى.
    My delegation looks forward to working closely with you, Mr. President, and with our counterparts from other delegations to capitalize on this opportunity to achieve concrete reform. UN ويتطلع وفدي إلى العمل بشكل وثيق معكم، سيدي الرئيس، ومع نظرائنا من الوفود الأخرى بغية الاستفادة من هذه الفرصة لبلوغ إصلاح ملموس.
    While the majority of delegations accept the establishment of an entity of a standing nature, a number of others call for a roster or an ad hoc procedure. Functions UN وفي حين أن أغلبية الوفود تقبل إنشاء كيان ذي طابع دائم، فإن عدداً من الوفود الأخرى تدعو إلى وضع قائمة بالخبراء أو اعتماد إجراء مخصص.
    Does any other delegation wish to take the floor? I give the floor to the Ambassador of Turkey. UN أيودّ أي من الوفود الأخرى أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا.
    My delegation has therefore joined with a number of the other delegations of Non-Aligned Movement countries in sponsoring the draft resolution on nuclear disarmament, which was recently introduced by Myanmar. UN وبالتالي فإن وفدي شارك عددا من الوفود الأخرى لبلدان حركة عدم الانحياز في تأييد مشروع القرار بشأن نزع السلاح النووي، الذي قدمته مؤخرا ميانمار.
    My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. UN ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more