One delegation proposed deletion of this text; however a large number of other delegations opposed this proposal. | UN | واقترح وفد شطب هذه العبارة، لكن عدداً كبيراً من الوفود الأخرى اعترض على هذا الاقتراح. |
His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب. |
In this, Myanmar was joined by a number of other delegations. | UN | وانضم إلى ميانمار، في هذا الصدد، عدد من الوفود الأخرى. |
However, this proposal did not attract support from other delegations, which considered that this would delay the procedure considerably. | UN | غير أن هذا المقترح لم يَلْقَ تأييداً من الوفود الأخرى التي رأت أن من شأن ذلك أن يؤخر الإجراء تأخيراً كبيراً. |
During the Ad Hoc Committee's session, his delegation and a number of others had requested additional information on those questions so as to help assess the utility of a convention. | UN | وقال إن وفده وعدد من الوفود الأخرى طلب، أثناء دورة اللجنة المخصصة، معلومات إضافية بشأن تلك الأسئلة من أجل تقييم فائدة الاتفاقية. |
Those views were shared by a number of other delegations. | UN | وأيد عدد من الوفود الأخرى وجهات النظر تلك. |
That observation was echoed by a number of other delegations. | UN | وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى. |
We welcome similar efforts to promote dialogue made by a number of other delegations. | UN | ونحن نرحب بالجهود المماثلة لتعزيز الحوار التي يبذلها عدد من الوفود الأخرى. |
A number of other delegations dissented from these proposals. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات. |
A number of other delegations also highlighted efforts to provide more flexible approaches to funding. | UN | وأكد عدد من الوفود الأخرى أهمية الجهود المبذولة لتوفير نهج تمويلي أكثر مرونة. |
During that process, a number of other delegations have made constructive comments or proposed amendments. | UN | وفي أثناء هذه العملية، أبدى عدد من الوفود الأخرى تعليقات بناءة أو اقترحت إدخال تعديلات. |
A number of other delegations dissented from these proposals. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لتلك المقترحات. |
A number of other delegations dissented from these proposals. | UN | وأعرب عدد من الوفود الأخرى عن رأي مخالف لهذه المقترحات. |
A number of other delegations pointed to the protection afforded to refugee children by other human rights instruments and humanitarian law. | UN | وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال. |
One group stressed that it would welcome further discussions and practical proposals on this matter, a point supported by a number of other delegations as well. | UN | وأكدت إحدى المجموعات على أنها ترحب بمزيد من المناقشات والمقترحات العملية في هذا الشأن، وهي نقطة حظيت بدعم عدد من الوفود الأخرى كذلك. |
CARICOM therefore sought the support of other delegations for the full implementation of all General Assembly resolutions on the issue. | UN | لذا فإن الجماعة كانت تسعى إلى الحصول على الدعم من الوفود الأخرى للتنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
The same speaker advocated a stronger role for the Assembly in other senior-level appointments, a point supported by a number of other delegations. | UN | ثم دعا المتكلم ذاته الجمعية إلى أن تضطلع بدور أقوى في التعيينات الأخرى للمناصب الرفيعة، وهي نقطة أيدها عدد من الوفود الأخرى. |
The sponsor delegation also suggested that, given that at a future point it would submit a revised version of the working paper that reflected the contributions received from other delegations, the working paper should remain on the agenda of the Special Committee. | UN | واقتَرح أيضاً أن تظل ورقة العمل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة نظراً لأنه سيقدم مستقبلا نسخة منقحة منها تعكس المساهمات الواردة من الوفود الأخرى. |
My delegation looks forward to working closely with you, Mr. President, and with our counterparts from other delegations to capitalize on this opportunity to achieve concrete reform. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل بشكل وثيق معكم، سيدي الرئيس، ومع نظرائنا من الوفود الأخرى بغية الاستفادة من هذه الفرصة لبلوغ إصلاح ملموس. |
While the majority of delegations accept the establishment of an entity of a standing nature, a number of others call for a roster or an ad hoc procedure. Functions | UN | وفي حين أن أغلبية الوفود تقبل إنشاء كيان ذي طابع دائم، فإن عدداً من الوفود الأخرى تدعو إلى وضع قائمة بالخبراء أو اعتماد إجراء مخصص. |
Does any other delegation wish to take the floor? I give the floor to the Ambassador of Turkey. | UN | أيودّ أي من الوفود الأخرى أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا. |
My delegation has therefore joined with a number of the other delegations of Non-Aligned Movement countries in sponsoring the draft resolution on nuclear disarmament, which was recently introduced by Myanmar. | UN | وبالتالي فإن وفدي شارك عددا من الوفود الأخرى لبلدان حركة عدم الانحياز في تأييد مشروع القرار بشأن نزع السلاح النووي، الذي قدمته مؤخرا ميانمار. |
My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. | UN | ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى. |