"من الوقاحة" - Translation from Arabic to English

    • It's rude
        
    • rude to
        
    • rude of
        
    • be rude
        
    • It's very rude
        
    • nerve
        
    • of sass
        
    • rude for
        
    • that's rude
        
    • 's impolite to
        
    • it was rude
        
    • audacity
        
    Don't you know It's rude to stare at people? Open Subtitles ألا تعرفين أنه من الوقاحة التحديق في الناس؟
    It's rude to write that on a person's CV. Open Subtitles من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية
    It's just that in England it's very rude to point things out. Open Subtitles الامر فقط كان أنه في بريطانيا من الوقاحة كشف بعض الامور.
    I guess it was rude of me to keep resuscitating that guy Open Subtitles أعتقد بأننه كان من الوقاحة مني أن أقوم بأنعاش ذلك الرجل
    Oh, take your time. It would be rude to rush you. Open Subtitles خذ وقتك , سيكون من الوقاحة جعلك تتسرع في قرارك
    It's rude to abandon a girl on the dance floor. Open Subtitles من الوقاحة أن تتخلي عن فتاة في ساحة الرقص
    Since It's rude to be in someone's house when they're not home. Open Subtitles حيث أنه من الوقاحة أن تكوني بمنزل شخص غير متواجد به
    Oh, children, It's rude to question police authority. Open Subtitles من الوقاحة التشكيك بصلاحية الشرطة يا أطفال.
    You know, It's rude to leave the room without telling me. Open Subtitles اتعرفين، من الوقاحة مغادرة الغرفة دون اخباري
    Don't you know It's rude not to answer a question when you're asked? Open Subtitles لا تعلمى بإن من الوقاحة بأنك لا تجيبِ على سؤال متوجه إليكِ؟
    What I mean to say is, it was very rude of me to just run off like that. Open Subtitles ما عنيت أن أقوله هو, قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث.
    Although it was rather rude of you to run off like that after my number. Open Subtitles رغم أنه من الوقاحة رحيلك هكذا بعد أدائي للأغنية
    It would be very rude of us to come all this way and not call on our cousins. Open Subtitles من الوقاحة ان نقطع هذه المسافة دون ان نلقي التحية على أقاربنا
    Given the fact that you took the time to build a wood fire draw the water from the well and heat it, it would be rude to complain. Open Subtitles بالنظر إلى أنك أعددت النار، و استخرجت الماء من البئر و سخنته، سيكون من الوقاحة أن أشتكي.
    I think It's very rude for you to talk about him like he's not here. Open Subtitles أظن أنه من الوقاحة التكلم عنه وكأنه ليس موجود معنا
    I can't believe you had the nerve to show your face again this year. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك تملك هذا الحد من الوقاحة. لترينى وجهك مرة أخرى هذه السنة.
    You'd never hear that kind of sass from a Nutter Butter. Open Subtitles لن تقرأي أبداً هذه النوعية من الوقاحة في كعك"الناتر باتر"
    No, I'm obviously not, but that's rude to make assumptions about people. Open Subtitles في الحقيقة لستُ كذلك لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين
    Now, see here, Tracy, it's impolite to slurp one's soup. Open Subtitles والآن انظر يا (ترايسي) من الوقاحة التهام حساء الآخرين
    And yet it has the audacity to accuse Ethiopia of human rights violations. UN ورغم ذلك فإنه يملك من الوقاحة ما يدعوه لاتهام إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more