"من الوقت لإعداد" - Translation from Arabic to English

    • time to prepare
        
    • time for preparation of
        
    • time for the preparation
        
    • of time to the preparation
        
    • time to set up
        
    • the same amount of time to
        
    However, the working groups should be given more time to prepare their reports and to distribute them to a wider audience for comments before the conference. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتاح للأفرقة العاملة مزيد من الوقت لإعداد تقاريرها وتوزيعها على جمهور أوسع للتعليق عليها قبل المؤتمر.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN وباتت قرارات الميزانية تتخذ في وقت مبكّر من السنة حتى يكون هناك متسع من الوقت لإعداد وثائق التنفيذ.
    A frequent situation in practice is that Prosecution or Defence counsel requires additional time to prepare witnesses for examination-in-chief. UN ومن الحالات التي تتكرر في الواقع أن يطالب الإدعاء أو الدفاع بمزيد من الوقت لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    This will allow sufficient time for preparation of the Review Conference. UN وسيتيح ذلك متسعا من الوقت لإعداد المؤتمر الاستعراضي.
    The lawyers requested to be given additional time for the preparation of the defence but their requests were allegedly ignored by the prosecution and the courts. UN وطلب المحامون المزيد من الوقت لإعداد الدفاع لكن طلباتهم قيل إن النيابة العامة والمحاكم تجاهلتها.
    A four-year cycle would also enable the United Nations system to have more time to prepare reports to support the review by the Assembly. UN كما ستوفر دورة الأربع سنوات لمنظومة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت لإعداد التقارير دعما للاستعراض الذي تجريه الجمعية.
    Therefore, Member States have had, in my mind, ample time to prepare their statements. UN وعليه، فقد تسنى، بحسب رأيي، للدول الأعضاء، متسع من الوقت لإعداد بياناتها.
    This did not leave Mr. Sannikov's lawyers sufficient time to prepare a proper defence. UN وبالتالي لم يعط المحامون الموكّلون عن السيد سنّيكوف ما يكفيهم من الوقت لإعداد دفاعه بصورة مناسبة.
    Well, it takes a little time to prepare. Open Subtitles حسنًا، سيتطلبنا القليل من الوقت لإعداد هذا.
    He trusted that the delay in the report's issuance was due to the need for more time to prepare a credible analysis, rather than attempts to hinder its completion. UN وأعرب عن ثقته في أن التأخير في إصدار التقرير يعزى إلى الحاجة إلى المزيد من الوقت لإعداد تحليلات موثوق بها، لا إلى محاولات تهدف إلى عرقلة إنجازه.
    36. In the case of Nizeyimana, the defence required more time to prepare its closing arguments. UN 36 - ففي قضية نيزيمانا، طلب الدفاع مزيدا من الوقت لإعداد مرافعاته الختامية.
    Counsel argues that the application for a stay had to be presented in provisional fashion because she had been given only very short notice of the date of removal, leaving little time to prepare an application in such a complex case. UN وتؤكد المحامية أنها اضطرت إلى تقديم التماس وقف التنفيذ بشكل مؤقت نظراً لأنها بُلغت بتاريخ الترحيل ولم يكن قد تبقى أمامها غير القليل من الوقت لإعداد وتقديم طلب بشأن هذا الملف المعقد.
    Counsel argues that the application for a stay had to be presented in provisional fashion because she had been given only very short notice of the date of removal, leaving little time to prepare an application in such a complex case. UN وتؤكد المحامية أنها اضطرت إلى تقديم التماس وقف التنفيذ بشكل مؤقت نظراً لأنها بُلغت بتاريخ الترحيل ولم يكن قد تبقى أمامها غير القليل من الوقت لإعداد وتقديم طلب بشأن هذا الملف المعقد.
    38. Mr. Rasmussen (Cook Islands) said that his delegation would need more time to prepare responses to some of the questions. UN 38 - السيد راسموسين (جزر كوك): قال إن وفده بحاجة إلى مزيد من الوقت لإعداد ردود على بعض الأسئلة.
    The adoption of revised guidelines by the COP at this session would provide Annex I Parties with adequate time to prepare their third national communications. UN ومن شأن قيام مؤتمر الأطراف في هذه الدورة باعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة أن يتيح للأطراف المدرجة في المرفق الأول ما يكفي من الوقت لإعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    I would remind representatives that consideration of this item had been planned for weeks; therefore, distinguished delegates had plenty of time to prepare their statements. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن مواعيد النظر في هذا البند حددت قبل أسابيع؛ ومن ثم كان لدى المندوبين متسع من الوقت لإعداد بياناتهم.
    42. The postponement of the start of several of the new cases is due to a variety of factors, in particular, the resignation of defence counsels (Gatete and Kanyarukiga), which required additional time for preparation of new counsel, and the heavy workload of the judges sitting in several ongoing cases in parallel, so that the commencement of trials had to be also adjusted to their availability. UN 42 - ويرجع تأجيل بدء عدد من القضايا الجديدة إلى طائفة منوعة من العوامل، وعلى وجه الخصوص استقالة محاميي الدفاع (في قضيتي غاتيتي وكانياروكيغا)، مما تطلب المزيد من الوقت لإعداد محامي جديد، وعبء العمل الكثيف الواقع على القضاة الذين ينظرون في عدة قضايا جارية في آن واحد، مما اضطر أيضا إلى تعديل مواعيد بدء المحاكمات حسب توافرهم.
    It would also allow more time for the preparation of drafts and for peer reviews and consideration of the assessment reports and summaries for policymakers. UN كما سيتيح ذلك أيضاً المزيد من الوقت لإعداد مشاريع التقارير، واستعراضات الأقران، والنظر في تقارير وموجزات التقييم بواسطة مقرري السياسات.
    This acceleration in the launch of the working groups is required in order to provide enough time for the preparation and circulation of their results to the overall scientific community at large. UN وهذا التعجيل بتنظيم الأفرقة العاملة ضروري من أجل إتاحة ما يكفي من الوقت لإعداد نتائجها وتعميمها على الأوساط العلمية عموماً.
    Her staff had also devoted a great deal of time to the preparation of revised estimates in follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    That'll disorient him, and that'll buy me enough time to set up the tablet and get the message out. Open Subtitles هذا سوف تضليل له، و التي سوف تشتري لي ما يكفي من الوقت لإعداد اللوحية والحصول على رسالة بها.
    The Trial Chamber ordered that the accused have the same amount of time to present his defence case as the prosecution had to present its case-in-chief. UN وأمرت الدائرة الابتدائية بأن يتاح للمتهم من الوقت لإعداد مرافعته مثل ما يتاح لهيئة الادعاء لتقديم مرافعتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more