"من الوكالات في" - Translation from Arabic to English

    • agencies in
        
    • agencies to
        
    • agencies of
        
    In this regard, the meeting recognized the difficulties in associating several agencies in the implementation of joint activities. UN وفيما يتعلق بذلك، فقد سلم الاجتماع بصعوبة الجمع بين العديد من الوكالات في تنفيذ أنشطة مشتركة.
    UNICEF has cooperated closely with other agencies in the United Nations system. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع غيرها من الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    Differences between UNOPS and other agencies in the inter-fund balance UN الفروق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الوكالات في الرصيد المشترك بين الصناديق
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    Contributions from agencies to field office common services UN مساهمات من الوكالات في خدمات المكاتب الميدانية المشتركة
    Many agencies of the United Nations system, notably the World Health Organization, have large technical assistance programmes financed under their regular budget. UN وكثير من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة الصحة العالمية، لديها برامج كبيرة للمساعدة التقنية تمول من ميزانياتها العادية.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN ويتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات، كل في نطاق اختصاصه.
    Action to counteract damage to the environment is undertaken by several agencies in the United Nations system and includes response to requests from Governments to identify safe chemical and biological agents for eradication purposes. UN ويضطلع عدد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة باجراءات للتصدي لﻷضرار التي تحدث للبيئة، وتشمل الاستجابة للطلبات الواردة من الحكومات لتحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال.
    He also mentioned various examples of coordination mechanisms at the regional level, as well as among groups of agencies in specific areas of activity, such as urban or rural water resources. UN كما ذكر عدة أمثلة ﻵليات التنسيق على الصعيد الاقليمي، فضلا عن اﻵليات المشتركة بين مجموعة من الوكالات في مجالات معينة لﻷنشطة، كالموارد المائية الحضرية أو الريفية.
    The Group encouraged the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to look into the possibility of reimbursements from agencies in cases where responses to appeals exceeded expectations. UN وشجع الفريق وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على أن ينظر في إمكانية استرداد الأموال من الوكالات في الحالات التي تفوق فيها الاستجابة اللاحقة للنداءات التوقعات.
    There was interest in more collaboration between UNCTAD and other agencies in this regard so as to assist landlocked and transit countries more efficiently. UN وأُبدي اهتمام بزيادة التعاون بين الأونكتاد وغيره من الوكالات في هذا الصدد لتقديم المساعدة على نحو أكفأ للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    This could be formalized through a memorandum of understanding between the EEA and UNEP secretariats, which would detail the roles and responsibilities of each of the agencies in such an arrangement. UN يمكن صياغة ذلك بشكل رسمي من خلال مذكرة تفاهم فيما بين الوكالة الأوروبية للبيئة وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مما سوف يفصل أدوار ومسؤوليات كل من الوكالات في إطار مثل هذا الترتيب.
    Are there any steps taken to involve more agencies in vigilance and monitoring operations by the Fiji Police, as referred to in the report? UN □ هل تم اتخاذ أي خطوات لإشراك المزيد من الوكالات في عمليات المراقبة والرصد التي تقوم بها شرطة فيجي، حسبما ورد في التقرير؟
    This calls in particular for strengthening of collaboration at the operational level between UNCTAD and other agencies in the United Nations, taking into account ongoing reforms within the United Nations, and various components of civil society. UN وهذا يتطلب بصفة خاصة تعزيز التعاون على المستوى التشغيلي بين الأونكتاد وغيره من الوكالات في الأمم المتحدة، مع مراعاة الإصلاحات الجارية ضمن الأمم المتحدة ومختلف عناصر المجتمع المدني.
    Ministers welcomed the enhanced cooperation and coordination that already existed between many law enforcement and other agencies in the region and noted the contribution this has made to combating terrorism. UN ورحب الوزراء بتحسين التعاون والتنسيق القائمين أصلا بين العديد من وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات في المنطقة ولاحظوا ما أسهم به ذلك في مكافحة الإرهاب.
    The Deputy Executive Director (Programme) pointed out that many of these programmes were being extended in order to synchronize the UNFPA programming cycle with those of its partner agencies in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP). UN وأشار نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج الى أن العديد من هذه البرامج يجري تمديده لكي تتزامن دورة البرمجة في الصندوق مع دورات شركائه من الوكالات في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    On the basis of the many lessons learned from a variety of agencies in countries that have provided technical assistance for building capacity, the twinning approach described in paragraph 54 of the present document will be adopted by UN-SPIDER to achieve this segment of capacity-building. UN واستنادا إلى الدروس الكثيرة المستفادة من طائفة متنوعة من الوكالات في البلدان التي قدمت المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، سوف يعتمد برنامج سبايدر نهج التوأمة المبيّن في الفقرة 54 من هذه الوثيقة بغية تنفيذ هذا العنصر المتعلق ببناء القدرات.
    Since training programmes and capacity-building efforts will be carried out in languages other than English, UN-SPIDER will endeavour to have its material translated, with support from agencies in those countries where the target languages are spoken. UN 80- نظرا لأن برامج التدريب وجهود بناء القدرات ستنفذ في لغات غير الإنكليزية، سيسعى برنامج سبايدر إلى الحصول على ترجمة مواده، بدعم من الوكالات في البلدان التي يتحدث أهلها باللغات المراد الترجمة إليها.
    Contributions from agencies to field office common services UN مساهمات من الوكالات في خدمات المكاتب الميدانية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more