"من الولاء" - Translation from Arabic to English

    • of loyalty
        
    • of loyal
        
    • loyalty from
        
    • than loyalty
        
    • loyalty to
        
    Well after your years of service, if you leave with the right combination of loyalty and ass-kissery, he wishes you well. Open Subtitles بعد أعوام من خدمتك، إذا غادرت مع المزيج المناسب من الولاء والتملق ـ يتمنى لك الحظ الطيب ـ وبعدها؟
    Thought he deserved it for his years of loyalty. Open Subtitles يعتقد أنه يستحقه لأجل سنوات عمله من الولاء.
    National reconciliation and ethnic balance were fine goals, but it would take a very long time to transform tribal loyalty into the contemporary form of loyalty to the State. UN فالمصالحة الوطنية والتوازن اﻹثني أهداف رائعة ولكن سيلزم وقت طويل لتحويل الولاء القبلي إلى شكل معاصر من الولاء للدولة.
    Yes, a curious betrayal after decades of loyal service to the organization. Open Subtitles نعم, خيانة مثيرة للشك بعد عقود من الولاء للمنظمة
    What are you saying? Just a tiny bit of loyalty from your side would be in fucking order. Open Subtitles انت مدينة لنا بقليل من الولاء
    I know what it's like to be trained by an organization for one purpose, to kill, and the kind of loyalty that it can inspire. Open Subtitles أعرف ذلك الشعور، عندما تعمل لمنظمة هدفها الأوحد هو القتل وذلك النوع من الولاء الذي يمكنه أن يلهمك
    When you jumped out of that boat, I thought it was out of loyalty. Open Subtitles عندما قفزتي من القارب اعتقدت انه نوع من الولاء
    This is the sort of loyalty we can create. Open Subtitles هذا النوع من الولاء الذي يمكن ان نصنعه
    Your career is marked with an extraordinary degree of loyalty. Open Subtitles مسيرتك المهنية مميزة بدرجة كبيرة من الولاء
    One of the reasons you are here is because your career is marked with an extraordinary degree... of loyalty. Open Subtitles أحد اسباب وجوددك هنا هو أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية من الولاء
    You've given him six years of loyalty with no recognition, no promotions. Open Subtitles لقد أخد منك ستة سنوات من الولاء مع أي إعترافات، لا ترقيات.
    You'll never understand that kind of commitment, that kind of loyalty. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهمَ ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ ، ذلك النوع من الولاء
    We understand that you feel a sense of loyalty towards your partner and the need to comply with their demands, but if you contact us, we will do everything in our power to help you both. Open Subtitles نتفهم انك تشعر بحس من الولاء تجاه شريكك و الحاجة لتلبية طلباتهم لكن ان اتصلت بنا فسنفعل كل ما بوسعنا
    See, I can appreciate that kind of loyalty. Open Subtitles أترين , بإمكاني تقدير هذا النوع من الولاء
    I know a little love and a lot of loyalty would go along way around here. Open Subtitles أنا أعرف أن القليل من الحب والكثير من الولاء يمكن أن تسير الأمور هنا
    That's 45 years... of friendship, of loyalty. Open Subtitles هذه 45 سنه من الصداقه من الولاء
    If you have an ounce of loyalty left, you'll tell me what you've found. Open Subtitles ...إذا كان لديك بقايا من الولاء ستخبرني بما وجدت
    I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service... like you. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. مثلكَ تماماً
    Ain't nothing... more important... than loyalty to your hermanos. Open Subtitles لا شيء أهم من الولاء لأبناء ج لدتك
    Show a little loyalty to the people who got you here. Open Subtitles أظهر قليلاً من الولاء للأشخاص الذين أوصلوك إلى هذه المكانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more