"من الولاية القضائية الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • from foreign jurisdiction
        
    In other words, these officials do not enjoy immunity from foreign jurisdiction in respect of acts performed in a personal capacity. UN وبعبارة أخرى، فإن هؤلاء المسؤولين لا يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية فيما يتعلق بالأفعال التي يؤدونها بصفتهم الشخصية.
    Immunity from foreign jurisdiction derived from the principle of sovereignty of States, and the exercise of such jurisdiction as a general rule required the consent of the official's State. UN والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية مستقاة من مبدأ سيادة الدول، كما أن ممارسة مثل هذه الولاية القضائية كقاعدة عامة تتطلب موافقة دولة المسؤول ذي الصلة.
    43. The Irish parliament had not enacted legislation on the immunity of State officials from foreign jurisdiction. UN 43 - وذكر أن البرلمان الأيرلندي لم يسبق له سن تشريعات بشأن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية.
    Immunity from foreign jurisdiction did not imply impunity since functional immunity covered only acts undertaken in an official capacity and there was an established procedure for prosecution of an official who failed to exercise his duties. UN والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية لا تعني الإفلات من العقاب، لأن الحصانة الوظيفية لا تغطي سوى التصرفات الصادرة عن الشخص بصفته الرسمية، كما أن هناك إجراءً مقرراً لمحاكمة المسؤول الذي لا يمارس واجباته.
    In that connection, the question arises of whether they can themselves waive the immunity from foreign jurisdiction that they enjoy. UN وفي هذا الصدد، فإن السؤال المطروح هو ما إذا كان يمكنهم التنازل بأنفسهم عن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية التي يتمتعون بها.
    History of the consideration of the question of immunity of State officials from foreign jurisdiction by the International Law Commission and the Institute of UN ثالثا - لمحة تاريخية عن دراسة اللجنة ومعهد القانون الدولي لمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية
    In both doctrine and practice, the issue sometimes arises of the immunity from foreign jurisdiction of members of the family or of the immediate entourage of senior officials. UN إذ تثار أحيانا في الفقه والممارسة معا مسألة حصانة أعضاء أسر كبار المسؤولين أو أقرب المقربين لهم من الولاية القضائية الأجنبية.
    It was recognized that States enjoyed immunity from foreign jurisdiction for acts of sovereign authority and that immunity did not apply to their commercial activities. UN ومن المعترف به أن الدول تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية عن أعمال السلطة السيادية وأن الحصانة لا تنطبق على أنشطتها التجارية.
    35. The view has been expressed that immunity from foreign jurisdiction is granted not as a matter of right but as a matter of international comity. UN 35 - هناك رأي يقول بأن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية لا تمنح بصفتها حقا بل على سبيل المجاملة الدولية().
    112. There are also examples of recognition of the immunity of a Head of Government from foreign jurisdiction in rulings of national courts. UN 112 - وتوجد كذلك في القرارات الصادرة عن المحاكم الوطنية أمثلة للاعتراف بحصانة رئيس الحكومة من الولاية القضائية الأجنبية.
    In so doing, a distinction was drawn in the Bouzari case between situations involving immunity from foreign jurisdiction and concerning the crime of torture, depending on whether civil or criminal jurisdiction was being exercised. UN وبذلك، جرى التمييز في قضية بوزاري بين الحالات التي تنطوي على الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية والحالات المتعلقة بجريمة التعذيب، اعتمادا على ما إذا كانت الولاية القضائية التي تجري ممارستها مدنية أو جنائية.
    The general rule at issue has been implemented on many occasions, although primarily with regard to its corollary, namely the right of a State to demand for its organs functional immunity from foreign jurisdiction ... UN وقد طُبقت القاعدة العامة المذكورة في مناسبات عدة، وإن كان ذلك يتم فيما يتصل في المقام الأول بنتيجتها الملازمة لها أي حق الدولة في أن تطالب بالحصانة الوظيفية لأجهزتها من الولاية القضائية الأجنبية ...
    As regards this category, there are much more solid grounds for stating that the source of their immunity from foreign jurisdiction is not international law but international comity. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة، هناك أسباب أكثر وجاهة بكثير تدعو إلى القول بأن مصدر حصانتهم من الولاية القضائية الأجنبية لا يكمن في القانون الدولي، بل في مبدأ المجاملة الدولية().
    These officials, together with Heads of State, are also mentioned by the International Court of Justice in its judgment in the Arrest Warrant case among the high-ranking State officials who enjoy immunity from foreign jurisdiction. UN كما جاء ذكر هؤلاء المسؤولين، مع رؤساء الدول، ضمن مسؤولي الدول ذوي المرتبة الرفيعة الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية وذلك في الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض [Arrest Warrant case].
    119. The doctrine is careful to recognize that, in addition to the " basic threesome " , there are other high-ranking State officials enjoying immunity from foreign jurisdiction. UN 119 - ويُحرص في الفقه على الاعتراف بأن هناك مسؤولي دول آخرين من ذوي المرتبة الرفيعة، إضافة إلى " الثلاثة الأساسيين " ، يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية().
    It should also be recalled that the primary conventions on the immunity of State authorities from foreign jurisdiction clearly differentiate between immunity from criminal jurisdiction and immunity from civil and administrative jurisdiction; the two are subject to different rules. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بحصانة أجهزة الدولة من الولاية القضائية الأجنبية تميز بوضوح بين الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والحصانة من الولاية القضائية المدنية أو الإدارية، التي تخضع لقواعد مختلفة().
    73. Ms. Malys (Poland) said that the Commission's discussion of the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction had revealed differences of opinion regarding the scope of the immunity of State officials from foreign jurisdiction and exceptions to immunity. UN 73 - السيدة ماليس (بولندا): قالت إن مناقشة اللجنة لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أبرزت اختلاف الآراء فيما يتعلق بنطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية والاستثناءات من الحصانة.
    4. The preliminary report contained a brief history of the consideration by the Commission and the Institute of International Law (hereinafter " the Institute " ) of the question of immunity of State officials from foreign jurisdiction and outlined the range of issues proposed for consideration by the Commission in the preliminary phase of work on the topic. UN 4 - وتضمن التقرير الأولي لمحة تاريخية عن نظر اللجنة ومعهد القانون الدولي (يشار إليه فيما يلي باسم " المعهد " ) في مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية. كما تطرق لمجموعة المسائل المقترح أن تنظر فيها اللجنة في الطور التمهيدي لأعمالها بشأن هذا الموضوع.
    The judgment of the International Court of Justice in the " Arrest warrant " case refers to the immunity of ministers for foreign affairs and heads of State and government, and these persons are cited as examples of senior State officials who enjoy immunity from foreign jurisdiction. UN فالحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية " أمر الحجز " يشير إلى حصانة وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء الدول والحكومات، وقد ورد ذكر هؤلاء الأشخاص كأمثلة لكبار مسؤولي الدول الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية().
    18. Despite the existence in the doctrine of a different point of view, it is fairly widely recognized that immunity from foreign jurisdiction is the norm, i.e. the general rule, the normal state of affairs, and its absence in particular cases is the exception to this rule. UN 18 - وبالرغم من وجود رأي مخالف لهذه القاعدة()، فإن من المعترف به على نطاق واسع أن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية هي الأساس، أي أنها القاعدة العامة، والحالة الطبيعية؛ وانتفاءها في حالات مخصوصة هو الاستثناء من القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more