Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. | UN | وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة. |
That act, while it calls for further vigilance on the part of us all, should not be considered to reflect the current state of our country; if should be seen as an act of terrorism -- an isolated incident within the overall context of peace in our country. | UN | وإذ يستدعي هذا العمل المزيد من اليقظة من جانبنا جميعا، فإنه لا ينبغي أن يعتبر مرآة للحالة الراهنة في بلدنا. |
The need for extra vigilance, therefore, cannot be overemphasized. | UN | ولذلك، لا مبالغة في تأكيد الحاجة إلى المزيد من اليقظة. |
To address this issue, increased vigilance and stringent money-laundering controls and asset recovery arrangements are required. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، يحتاج الأمر إلى مزيد من اليقظة وإلى ضوابط صارمة لمنع غسل الأموال وترتيبات لاسترداد الموجودات. |
In Switzerland, the buyer had a responsibility to secure information and to show that it had displayed a certain degree of vigilance. | UN | أما في سويسرا، فإن المشتري مسؤول عن تأمين المعلومات وعليه أن يثبت أنه أبدى قدرا معينا من اليقظة. |
He told his followers to heighten their vigilance and be prepared for war and donate whatever they have. | UN | وقال لأتباعه إنه لا بد لهم من اليقظة والاستعداد للحرب وإعطاء كل ما يملكون. |
President Kagame replied that his Government's internal procedures were following up the allegations, but said that there might be a need for more vigilance. | UN | وقال إن الأمر قد يتطلب المزيد من اليقظة. |
In her view, great vigilance was necessary. | UN | وقالت إنه يلزم في رأيها التحلي بقدر كبير من اليقظة. |
In her view, great vigilance was necessary. | UN | وقالت إنه يلزم في رأيها التحلي بقدر كبير من اليقظة. |
Greater vigilance to prevent such illegal inflows is being exercised. | UN | وتجري ممارسة قدر أكبر من اليقظة لمنع هذه التدفقات غير القانونية. |
The Special Rapporteur would strongly urge greater vigilance by all sectors of society in this regard. | UN | وتحث المقررة الخاصة بقوة جميع قطاعات المجتمع على المزيد من اليقظة في هذا الصدد. |
Our vigilance against terrorism must remain high and our international cooperation intense. | UN | ويجب أن نظل على درجة عالية من اليقظة حيال الإرهاب وأن يزداد تعاوننا الدولي في هذا المجال. |
It is essential that the Lebanese Government and the Lebanese Armed Forces strengthen their vigilance to ensure Lebanon's security. | UN | ومن الضروري أن يتحليا كلاهما بمزيد من اليقظة ضمانا لأمن البلد. |
Other situations demand great vigilance and a high level of mobilization. | UN | هناك أوضاع أخرى تتطلب الكثير من اليقظة ودرجة عالية من التعبئة. |
Chile believes that efforts towards peace must be overseen with a degree of vigilance commensurate with the complexity of the situation. | UN | وتؤمن شيلي بأن الجهود الرامية إلى تحقيق السلام تتطلب قدرا من اليقظة والحذر بما يتناسب مع تعقُّـــد الوضع. |
Greater vigilance from States and all relevant actors is therefore required. | UN | لذا لا بد أن تتحلى الدول وجميع الجهات الفاعلة المعنية بالمزيد من اليقظة. |
In that connection, the infiltration into peaceful protests of subversive elements was mentioned as requiring greater vigilance. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر تسلل عناصر مخربة إلى الاحتجاجات السلمية على أنه يتطلب مزيداً من اليقظة. |
Constant vigilance is maintained so that the services provided to citizens are efficient and effective. | UN | ولا بد من اليقظة المستمرة لضمان تقديم هذه الخدمات إلى المواطنين بطريقة فعّالة وكفؤة. |
Following the Fukushima accident, additional vigilance was needed. | UN | على أنه في أعقاب حادثة فوكوشيما أصبح الأمر يتطلب مزيدا من اليقظة. |
Thirty days and a wake-up. We damn near invisible. | Open Subtitles | ثلاثون يوما من اليقظة سحقا بصدد ان نتلاشى |
I trust that such a combination of diligence and devoted leadership will steer this important institution towards greater heights of success. | UN | وأثق بأن هذا المزيج من اليقظة والزعامة المتفانية سيوجه هذه المؤسسة الهامة نحو قمم نجاح أعلى. |
It's got the perfect balance of alertness and relaxation. | Open Subtitles | وقد حصلت على التوازن المثالي من اليقظة والاسترخاء |