"من اليقظة" - Translation from Arabic to English

    • vigilance
        
    • and a wake-up
        
    • diligence
        
    • of alertness
        
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    That act, while it calls for further vigilance on the part of us all, should not be considered to reflect the current state of our country; if should be seen as an act of terrorism -- an isolated incident within the overall context of peace in our country. UN وإذ يستدعي هذا العمل المزيد من اليقظة من جانبنا جميعا، فإنه لا ينبغي أن يعتبر مرآة للحالة الراهنة في بلدنا.
    The need for extra vigilance, therefore, cannot be overemphasized. UN ولذلك، لا مبالغة في تأكيد الحاجة إلى المزيد من اليقظة.
    To address this issue, increased vigilance and stringent money-laundering controls and asset recovery arrangements are required. UN ولمعالجة هذه المسألة، يحتاج الأمر إلى مزيد من اليقظة وإلى ضوابط صارمة لمنع غسل الأموال وترتيبات لاسترداد الموجودات.
    In Switzerland, the buyer had a responsibility to secure information and to show that it had displayed a certain degree of vigilance. UN أما في سويسرا، فإن المشتري مسؤول عن تأمين المعلومات وعليه أن يثبت أنه أبدى قدرا معينا من اليقظة.
    He told his followers to heighten their vigilance and be prepared for war and donate whatever they have. UN وقال لأتباعه إنه لا بد لهم من اليقظة والاستعداد للحرب وإعطاء كل ما يملكون.
    President Kagame replied that his Government's internal procedures were following up the allegations, but said that there might be a need for more vigilance. UN وقال إن الأمر قد يتطلب المزيد من اليقظة.
    In her view, great vigilance was necessary. UN وقالت إنه يلزم في رأيها التحلي بقدر كبير من اليقظة.
    In her view, great vigilance was necessary. UN وقالت إنه يلزم في رأيها التحلي بقدر كبير من اليقظة.
    Greater vigilance to prevent such illegal inflows is being exercised. UN وتجري ممارسة قدر أكبر من اليقظة لمنع هذه التدفقات غير القانونية.
    The Special Rapporteur would strongly urge greater vigilance by all sectors of society in this regard. UN وتحث المقررة الخاصة بقوة جميع قطاعات المجتمع على المزيد من اليقظة في هذا الصدد.
    Our vigilance against terrorism must remain high and our international cooperation intense. UN ويجب أن نظل على درجة عالية من اليقظة حيال الإرهاب وأن يزداد تعاوننا الدولي في هذا المجال.
    It is essential that the Lebanese Government and the Lebanese Armed Forces strengthen their vigilance to ensure Lebanon's security. UN ومن الضروري أن يتحليا كلاهما بمزيد من اليقظة ضمانا لأمن البلد.
    Other situations demand great vigilance and a high level of mobilization. UN هناك أوضاع أخرى تتطلب الكثير من اليقظة ودرجة عالية من التعبئة.
    Chile believes that efforts towards peace must be overseen with a degree of vigilance commensurate with the complexity of the situation. UN وتؤمن شيلي بأن الجهود الرامية إلى تحقيق السلام تتطلب قدرا من اليقظة والحذر بما يتناسب مع تعقُّـــد الوضع.
    Greater vigilance from States and all relevant actors is therefore required. UN لذا لا بد أن تتحلى الدول وجميع الجهات الفاعلة المعنية بالمزيد من اليقظة.
    In that connection, the infiltration into peaceful protests of subversive elements was mentioned as requiring greater vigilance. UN وفي هذا الصدد، ذُكر تسلل عناصر مخربة إلى الاحتجاجات السلمية على أنه يتطلب مزيداً من اليقظة.
    Constant vigilance is maintained so that the services provided to citizens are efficient and effective. UN ولا بد من اليقظة المستمرة لضمان تقديم هذه الخدمات إلى المواطنين بطريقة فعّالة وكفؤة.
    Following the Fukushima accident, additional vigilance was needed. UN على أنه في أعقاب حادثة فوكوشيما أصبح الأمر يتطلب مزيدا من اليقظة.
    Thirty days and a wake-up. We damn near invisible. Open Subtitles ثلاثون يوما من اليقظة سحقا بصدد ان نتلاشى
    I trust that such a combination of diligence and devoted leadership will steer this important institution towards greater heights of success. UN وأثق بأن هذا المزيج من اليقظة والزعامة المتفانية سيوجه هذه المؤسسة الهامة نحو قمم نجاح أعلى.
    It's got the perfect balance of alertness and relaxation. Open Subtitles وقد حصلت على التوازن المثالي من اليقظة والاسترخاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more