The network of ozone officers facilitated by UNEP enables exchanges of experiences on compliance with the Montreal Protocol at the subregional and regional levels. | UN | وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
These activities are supported by UNEP and UNDP under the auspices of the Global Environment Facility. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
These activities are supported by UNEP and UNDP under the auspices of the Global Environment Facility. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
The mission was comprised of experts from UNEP, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وكانت تضم خبراء من اليونيب ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
A pilot study was undertaken in 2005 whereby five of the most heavily contaminated sites were assessed by national teams that received training and equipment from UNEP. | UN | وأجريت دراسة رائدة في 2005 تم في إطارها تقييم خمسة من أشد المواقع تلوثاً على يد فرق وطنية حصلت على تدريب والمعدات من اليونيب. |
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب. |
The Executive Committee at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including GuineaBissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. | UN | وقد أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب. |
(i) Increased amount of positive feedback from ministerial regional and subregional consultations and policy forums on the substantive and organizational support provided by UNEP | UN | ' 1` زيادة كمية المعلومات المرتجعة من المشاورات الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية ومنتديات السياسات بشأن الدعم الفني والتنظيمي المقدم من اليونيب |
Little effort at global level on integrated waste management except a few guidelines by UNEP. | UN | لم يبذل سوى القليل من الجهد على الصعيد العالمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات، ما عدا بعض المبادئ التوجيهية الصادرة من اليونيب. |
Programme Assistant - Fund (G-6) (paid by UNEP) | UN | مساعد برنامج - الصندوق (خ.ع - 6) (تدفع من اليونيب) |
Logistics Assistant (G-3) (paid by UNEP) | UN | مساعد لشؤون النقل والإمداد (خ.ع - 3) (تدفع من اليونيب) |
Programme Assistant - Fund (G-6) (paid by UNEP) | UN | مساعد برنامج - الصندوق (خ.ع-6) (تدفع من اليونيب) |
Logistics Assistant (G-3) (paid by UNEP) | UN | مساعد لشؤون النقل والإمداد (خ.ع-3) (تدفع من اليونيب) |
Logistics Assistant (G-3) (paid by UNEP) | UN | مساعد لشؤون النقل والإمداد (خ.ع - 3) (تدفع من اليونيب) |
The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. | UN | والموظفون الجدد قاعدتهم خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب. |
The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. | UN | والموظفون الجدد قاعدتهم خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب. |
The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. | UN | والموظفون الجدد موجودون خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب. |
The information contained in the tables was derived from the responses to the UNEP RFI. | UN | وقد استمدت هذه المعلومات الواردة في الجداول من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب. |
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب. |
She pointed out that the guidelines being developed on the initiative of UNEP would provide her country with a better understanding of expectations under the Aarhus Convention. | UN | وأشارت إلى أنّ المبادئ التوجيهية التي يجري تطويرها بمبادرة من اليونيب سوف تمكّن بلدها من أن يفهم بشكل أفضل ما هو متوقّع بموجب اتفاقية آرهوس. |
The regional review report was prepared by the secretariat of the African round table on sustainable consumption and production under the guidance of UNEP and the United Nations Economic Commission for Africa. | UN | وأعدت هذا التقرير أمانة المائدة المستديرة الأفريقية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين بتوجيه من اليونيب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |
with UNEP and UNDP support, 11 countries are integrating sound chemicals management into their national policies and strategies. | UN | :: يعمل 11بلداً، بدعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في سياساتها واستراتيجياتها الوطنية. |
The managers involved welcomed an offer from UNEP to provide them with copies of the Environmental Management Systems Training Kit, produced by the International Chamber of Commerce, the International Federation of Consulting Engineers and UNEP, which facilities managers can adapt and use to introduce environmental management systems. | UN | ورحب المديرون المشاركون بعرض من اليونيب لتزويدهم بنسخ من حافظة التدريب على نظم الإدارة البيئية، التي أعدتها غرفة التجارة الدولية، والاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي المرافق التي يمكن للمديرين تعديلها تكييفياً أو استخدامها في استحداث نظم إدارة بيئية. |
Internal/external (funds for staff travel) Executed by UNEP- Disaster Management Branch, BCRC-Senegal and BCRC-Nigeria, funded through UNEP with technical and institutional support from the Secretariat. | UN | داخلي/خارجي (أموال لتغطية تكاليف سفر الموظفين) من قبل فرع إدارة الكوارث باليونيب، والمركزين الإقليميين والتنسيقيين لاتفاقية بازل في السنغال ونيجيريا، وبتمويل من اليونيب وبدعم مؤسسي وتقني من الأمانة. |