"من انبعاثات ثاني أكسيد" - Translation from Arabic to English

    • dioxide emissions
        
    • dioxide and
        
    ICLEI consists of over 300 cities in all regions of the world that are committed to reducing their carbon dioxide emissions. UN فهذا المجلس يتألف من أكثر من 300 مدينة في جميع أقاليم العالم التزمت بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    We also account for an estimated 47 per cent of global carbon dioxide emissions. UN ونتسبب أيضا في 47 في المائة تقريبا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عالميا.
    World abatement of energy-related carbon dioxide emissions in the 450 ppm scenario UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    We must therefore reduce carbon dioxide emissions to the agreed Toronto targets. UN ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو.
    Measures that improve the efficiency of energy generation and use in industry, for example, can reduce carbon dioxide and other harmful emissions simultaneously while contributing to economic and industrial development. UN ويمكن أن تؤدي التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة توليد الطاقة واستخدامها في الصناعة، على سبيل المثال، إلى التقليل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من الانبعاثات الضارة في نفس الوقت الذي تسهم فيه في التنمية الاقتصادية والصناعية.
    The promotion of renewable sources of energy as an important option for reducing carbon dioxide emissions should be given particular attention. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز مصادر الطاقة المتجددة بوصفها خيارا هاما للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Measures to Limit Carbon dioxide emissions UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    The government is also urging manufacturers to set their own objectives for reducing carbon dioxide emissions. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    An expanded use of nuclear power in technologically advanced countries could offer considerable alleviation in carbon dioxide emissions. UN وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The report also noted that intensified transport of goods in global value chains produced significant carbon dioxide emissions. UN ويلاحظ التقرير أيضاً أن تكثيف طاقة نقل البضائع في السلاسل العالمية المضيفة للقيمة يؤدي إلى إنتاج كم هائل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    With a population share of just above 50 per cent, cities account for between 60 and 80 per cent of the world's energy consumption and generate as much as 70 per cent of its carbon dioxide emissions. UN وتستأثر المدن، التي تبلغ حصتها من السكان أكثر قليلاً من 50 في المائة، بما يتراوح بين 60 و80 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم وتولِّد ما يصل إلى 70 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    It also sought to promote environmental sustainability by implementing policies to reduce carbon dioxide emissions by 30 per cent by 2030. UN وسعت أيضاً إلى تعزيز الاستدامة البيئية من خلال تنفيذ سياسات تهدف إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2030.
    The production sector plan also played a significant role in global efforts to reduce greenhouse gases, with an equivalent of 63 billion tonnes of carbon dioxide emissions avoided during the first stage. UN وقد أدّت خطة قطاع الإنتاج أيضاً دوراً هاماً في الجهود الدولية لخفض غازات الاحتباس الحراري، بما يعادِل 63 بليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أثناء المرحلة الأولى.
    Presently, 90 per cent of energy is generated through technologies that utilize fossil fuels, responsible for about 60 per cent of carbon dioxide emissions. UN ويتم توليد 90 في المائة من الطاقة حالياً بواسطة التقنيات التي تستخدم الوقود الأحفوري، المسؤولة عن حوالي 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Since I assumed the highest office in my country, Gabon has taken major steps to reduce its carbon dioxide emissions and to increase the carbon sequestration rate of our forests. UN ومنذ أن توليت أرفع منصب في بلدي، اتخذت غابون خطوات كبيرة للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وزيادة معدل عزل غاباتنا للكربون.
    He brought a specific and original proposal to contribute to reducing carbon dioxide emissions and to environmental protection in one of the most biodiverse areas of the world through a project known as Yasuní-ITT. UN وقد قدم اقتراحا محددا ومبتكرا من أجل المساهمة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وحماية البيئة في واحدة من المناطق التي تتسم بأكبر تنوع بيولوجي في العالم من خلال مشروع يعرف باسم حقول نفط ياسوني.
    How can we solve the problem? The 1997 Kyoto Protocol set out three methods, two of which would contribute most to limiting the carbon dioxide emissions of the highly developed countries, while the third alone promotes, to a certain degree, the mitigation of such emissions by the less developed. UN كيف يمكن أن تحل هذه المشكلة؟ إن بروتوكول كيوتو لعام 1997 قد حدد ثلاثة أساليب، يمكن أن يسهم اثنان منها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في البلدان عالية التقدم، أما الأسلوب الثالث فهو وحده الذي يخفف آثار تلك الانبعاثات في البلدان الأقل نمواً.
    Close to 80 per cent of carbon dioxide emissions emanate from cities. UN 17 - تنشأ عن المدن ما يقارب عن 80 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Combined with district heating, it saved 8 million tonnes of carbon dioxide emissions in 2004, half of Finland's annual reduction target under the Kyoto Protocol. UN فقد وفرت فنلندا الجمع بينها وبين تدفئة الأحياء، 8 ملايين طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام 2004، ويمثل ذلك نصف هدف التخفيض السنوي لفنلندا بموجب بروتوكول كيوتو.
    At the moment, 119 Parties had ratified the Protocol, including developed countries accounting for 44 per cent of carbon dioxide emissions. UN وحتى الآن، قامت 119 دولة طرف بالتصديق على البروتوكول، وكانت منها دول متقدمة النمو تنتج 44 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    More emphasis will thus need to be given to the significance of private sector requirements for enterprise systems and product standards, including the production and supply of manufactured goods in a manner that minimizes the release of carbon dioxide and other emissions. UN وعليه، ستدعو الحاجة إلى مزيد من التشديد على أهمية المتطلبات التي تقع على عاتق القطاع الخاص من حيث نظم المؤسسات ومعايير المنتجات، بما في ذلك إنتاج السلع المصنعة وتوريدها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغير ذلك من الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more