"من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري" - Translation from Arabic to English

    • greenhouse gas emissions
        
    • emissions of greenhouse gases
        
    • of greenhouse gas
        
    • greenhouse-gas emissions
        
    • greenhouse gas emission
        
    • of greenhousegas emissions
        
    These were regarded as a means to improve labour productivity and health indicators and reduce greenhouse gas emissions. UN واعتُبرت هذه الأمور وسيلة لتحسين إنتاجية اليد العاملة ومؤشرات الصحة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    It is estimated that 10 such centres would offset approximately 5,000 tons of greenhouse gas emissions per year. UN ويقدَّر أن 10 من هذه المراكز سوف تلغي ما يقرب من 000 5 طن من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري سنوياً.
    Today we again see a definite shift, this time towards a greater concern about the environment and the necessity to reduce greenhouse gas emissions by the transport sector. UN واليوم، نشاهد ثانيةً تحولاً لا لبس فيه، يتركَّز هذه المرة على قلق متنامٍ بشأن البيئة وضرورة الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في قطاع النقل.
    It protects forests by reducing the use of fossil fuels, thus minimizing greenhouse gas emissions. UN وهو يحمي الغابات من خلال الحد من استخدام الوقود الأحفوري، وبالتالي التقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    To explore and assess opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gases and persistent organic pollutants; UN استكشاف وتقييم فرص الفوائد المشتركة، وتدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛
    By the same token, compulsory targets must be set for the reduction of greenhouse gas emissions. UN ومن نفس المنطلق، يجب تحديد أهداف إلزامية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Interventions will initially focus on controlling greenhouse gas emissions through industrial energy efficiency. UN وستركز التدخلات بصفة أوّلية على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من خلال كفاءة الصناعة في استخدام الطاقة.
    Malaysia hoped that developed countries would strengthen their commitment to reduce greenhouse gas emissions. UN وتأمل ماليزيا بأن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتعزيز التزامها بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    There was also a call for the full implementation of the Cancun agreements in respect of the reduction of greenhouse gas emissions. UN وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Strengthening regional cooperation in energy efficiency, with a view to reducing greenhouse gas emissions. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    Strengthening regional cooperation in energy efficiency, with a view to reducing greenhouse gas emissions. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. UN العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم.
    Limiting climate change can only be achieved through substantial and sustained reductions of greenhouse gas emissions. UN ولا يمكن تحقيق الحد من تغير المناخ إلا عن طريق الحد بقدر كبير وعلى نحو مستمر من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. UN والتوسع الحضري العشوائي ينطوي على الإهدار من ناحية مقدار الأرض المستعملة والطاقة المستهلكة؛ ويزيد من الطلب على النقل ويرفع تكاليف البنية التحتية الأساسية ويزيد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    8. Deforestation and forest degradation are responsible for an estimated 17 per cent of global greenhouse gas emissions. UN 8 - إزالة الغابات وتدهورها مسؤولان عما يقدر بـ 17 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في العالم.
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان الكفاءة في استخدام الطاقة في المنطقة، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة من أجل الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The Commission should focus on activities that significantly reduce greenhouse gas emissions from electricity production from fossil fuels. UN ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري.
    That exploring and assessing opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gases and persistent organic pollutants are equally important; UN يكتسي استكشاف وتقييم الفرص لتحقيق الفوائد المشتركة، واتخاذ تدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة قدراً مماثلاً من الأهمية؛
    Urban areas in developed countries were also beset by problems, as they were responsible for most greenhouse-gas emissions globally and were places of increasing inequality, lowsalaried employment and conflict. UN وأشار إلى أن المناطق الحضرية في البلدان المتقدمة أيضاً تكتنفها المشاكل، فهي تتحمل مسؤولية الجزء الأعظم من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري على المستوى العالمي، كما أنها مَواطِِن لعدم المساواة المتنامية والوظائف المتدنية الأجور والنزاعات.
    For example, the Institute of Management Consultants Bangladesh undertook the " greenhouse gas emission reduction from industry in Asia and the Pacific " project for the United Nations Environment Programme, involving nine programmes in Bangladesh between 2002 and 2005. UN فعلى سبيل المثال، اضطلع معهد الاستشاريين الإداريين في بنغلاديش بمشروع " الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الصناعة في آسيا والمحيط الهادئ " وهو مشروع لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتألف من تسعة برامج في بنغلاديش من عام 2002 إلى عام 2005 ممول من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    SouthEast Asia is one of the world's fastest growing regions, with a rising demand for energy driven by economic and demographic growth; accordingly, its global share of greenhousegas emissions is likely to increase. UN ويعد إقليم جنوب شرق آسيا واحداً من أسرع الأقاليم نمواً، مع طلب متصاعد على الطاقة يحفز منه النمو الاقتصادي والديموغرافي، وتبعاً لذلك من المرجح أن يزيد نصيبه العالمي من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more