"من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل" - Translation from Arabic to English

    • of mother-to-child transmission
        
    • mother-to-child transmission of HIV
        
    • mothertochild transmission
        
    • the mother-to-child transmission
        
    Pregnant women offered comprehensive prevention of mother-to-child transmission services UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    We look at prevention in terms of prevention of mother-to-child transmission. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Improving service coverage and outcomes will also demand more systematic collection, analysis and use of strategic information across the service cascade for prevention of mother-to-child transmission. UN وسوف يتطلب تحسين التغطية بالخدمة والنتائج أيضا جمعا وتحليلا واستخداما أكثر انتظاما للمعلومات الاستراتيجية عبر سلسلة الخدمات المقدمة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Millions of people are gaining access to treatment, new HIV infections have decreased globally and encouraging progress has been made in the prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN فالملايين من البشر لديهم الآن إمكانية الوصول إلى العلاج، وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس على مستوى العالم، وثمة تقدم مشجع قد أحرز في الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    This commitment and support led to the expansion of the number of prevention of mother-to-child transmission centres from five in 2004 to 31 in 2011. UN وقاد هذا الالتزام والدعم إلى زيادة عدد مراكز الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من خمسة مراكز في عام 2004 إلى 31 مركزا في عام 2011.
    The Government has developed a strategy to extend provision of antiretroviral therapy to all who require it, as well as providing services for prevention of mother-to-child transmission. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجية لتوسيع نطاق توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لتشمل جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليه فضلاً عن توفير خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Improving access to medicines for people living with HIV/AIDS is part of this challenge, as is prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV. UN ويعتبر تحسين توفر الأدوية لمن يعيش مع إصابة بالفيروس وبالإيدز جزءا من هذا التحدي، وكذلك شأن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    We have reached high standards of monitoring and have ensured universal access to voluntary counselling and testing and to paediatric treatment for the prevention of mother-to-child transmission. UN وحققنا معايير رصد عالية وكفلنا حصول الجميع على المشورة والفحص الطوعي وعلاج الأطفال للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    As an example, the prevention of mother-to-child transmission, the education of young people about HIV/AIDS and preventive measures for sex workers all require distinct modes of communication and involve different actors in transferring the necessary knowledge and establishing the relevant social infrastructures. UN فعلى سبيل المثال، إن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتثقيف الشباب بشأن هذا الفيروس واتخاذ التدابير الوقائية من قبل المشتغلين بالجنس تتطلب أنماطا مميزة من الاتصال تشمل أطرافا فاعلة مختلفة لنقل المعرفة الضرورية وإقامة البنى التحتية الاجتماعية ذات الصلة.
    Furthermore, UNICEF has continued awareness-raising activities in the north and the north-east and has provided training for 50 health personnel from nine districts on the new global standards for the prevention of mother-to-child transmission and paediatric care. UN وعلاوة على ذلك، واصلت اليونيسيف تنظيم أنشطة توعية في الشمال والشمال الشرقي ووفرت تدريبا لـ 50 موظفا في القطاع الصحي من تسع دوائر على المعايير العالمية الجديدة في مجال الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتقديم الرعاية للأطفال.
    For example, the percentage of children born HIV-free to HIV-positive mothers enrolled in the prevention of mother-to-child transmission programme has risen to 83 per cent and is expected to reach 100 per cent by 2015. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الأطفال المولودين بدون إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لأمهات مصابات بالفيروس وملتحقات في برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى 83 في المائة، ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 100 في المائة بحلول عام 2015.
    60. New global guidelines were published in 2006 by WHO on antiretroviral therapy for adults, adolescents, infants and children, prevention of mother-to-child transmission and patient monitoring for HIV care. UN 60 - ونشرت منظمة الصحة العالمية في عام 2006 مبادئ توجيهية عالمية جديدة بشأن علاج الكبار والمراهقين والرضع والأطفال بمضادات الفيروسات العكوسة، والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ومتابعة حالة المرضى لتقديم الرعاية لهم.
    Although 50 per cent of pregnant women have access to prevention of mother-to-child transmission services -- a significant percentage for a developing country -- another 50 per cent do not, and are therefore potential sources of new infections. UN وبالرغم من أن 50 في المائة من النساء الحوامل يحصلن على خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل - وهي نسبة كبيرة بالنسبة لبلد نام - فإن 50 في المائة لا يحصلن على تلك الخدمات، ومن ثم، فهن مصادر محتملة لإصابات جديدة.
    Two thirds of the preceding countries have established targets for condom distribution and for prevention of mother-to-child transmission, while only about half have targets for HIV testing, behaviour change and appropriate knowledge among young people. UN ووضع ثلثا البلدان السالفة الذكر أهدافا تتعلق بتوزيع الروافل والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في حين حدد نحو نصف عدد البلدان فقط أهدافا في مجال الفحص عن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وتغيير السلوك وإشاعة المعارف المناسبة في صفوف الشباب.
    He noted that the current rates for the prevention of mother-to-child transmission and paediatric treatment services, which are at 30-40 per cent, fall far short of the globally agreed target of 80 per cent. UN وأشار إلى أن المعدلات الحالية للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وخدمات معالجة الأطفال، التي تصل حالياً إلى 30-40 في المائة، هي أقل بكثير من معدل الهدف المتفق عليه عالميا الذي تبلغ نسبته 80 في المائة.
    A 2008 UNICEF report noted that a substantial increase in access to and use of prevention of mother-to-child transmission services has occurred. UN وأشار تقرير لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لعام 2008 إلى أن زيادة كبيرة في الوصول إلى خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل واستعمال هذه الخدمات قد زاد(124).
    Provision of services to prevent mother-to-child transmission of HIV is a high priority, and these services are now available in all public health facilities, with 34.5 per cent of eligible women opting for them. UN ويشكل توفير الخدمات للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل أولوية عالية، كما أن هذه الخدمات متوفرة الآن في جميع المرافق الصحيــــة العامـة، واختارتها 34.5 في المائة من النساء المؤهلات لتلقي هذه الخدمات.
    Lastly, data on condom use, the number of people receiving ART and the percentage of HIV-positive pregnant women receiving antiretroviral treatment to prevent mother-to-child transmission of HIV are also included in the wallchart. UN وتتضمن اللوحة أخيرا بيانات عن استخدام الواقي الذكري، وعدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة؛ والنسبة المئوية للحوامل الثابتة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يتلقين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    (b) Increase interventions at primary health-care level aimed at limiting mothertochild transmission of HIV. UN (ب) زيادة المبادرات الرامية إلى الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    51. In April 2002 the mother-to-child transmission prevention project (PMTCT) was implemented in collaboration with the French cooperation agency. UN 51- وفي نيسان/أبريل 2002، نُفذ مشروع للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بالتعاون مع هيئة التعاون الفرنسية (كو أوبيراسيون فرانسيز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more