"من انخفاض مستويات" - Translation from Arabic to English

    • from low levels
        
    • low levels of
        
    • lower levels of
        
    As a result, the country suffered from low levels of foreign investment and was still reliant on aid. UN ونتيجة لذلك، ما زال البلد يعاني من انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي وما زال يعتمد على المعونة.
    32.7 Historically, however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN 32-7 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
    31.6 Historically however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ٣١-٦ بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة عانت في الماضي من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية واﻹصلاح.
    People with lower levels of education or education not in demand in the labour market continue to be more likely to be unemployed. UN ولا يزال الأشخاص الذين يعانون من انخفاض مستويات التعليم أو الحاصلين على التعليم الذي ليس عليه طلب في سوق العمل أكثر عرضة للبطالة.
    31.6 Historically however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٦ بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة عانت في الماضي من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية واﻹصلاح.
    31.6 Historically, however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN 31-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة قد عانتا في الماضي من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
    33.6 Historically, however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN 33-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة قد عانتا في الماضي من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
    31.5 However, historically, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    31.5 However, historically, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    33.9 Historically however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN 33-9 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج الصيانة الوقائية والإصلاح.
    32.6 Historically however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN 32-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
    34.13 Historically, however, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for preventive maintenance and repair programmes. UN 34-13 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج الصيانة الوقائية والإصلاح.
    31.5 However, historically, owing to the financial difficulties of the Organization, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، بسبب الصعوبات المالية التي واجهتها المنظمة، عانت ادارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    31.5 However, historically, owing to the financial difficulties of the Organization, the management and maintenance of the facilities owned by the Organization throughout the various duty stations have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، بسبب الصعوبات المالية التي واجهتها المنظمة، عانت ادارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    2. Despite ongoing development initiatives and the availability of natural resources, the African continent continues to suffer from low levels of production and limited opportunities for creation of wealth, high population growth, widespread illiteracy, disease, poverty, famine, unemployment and inadequate access to social services. UN 2- ورغم المبادرات الإنمائية الجارية وتوافر الموارد الطبيعية، فإن القارة الأفريقية ما زالت تعاني من انخفاض مستويات الإنتاج وقلّة الفرص المتاحة لتكوين الثروات وارتفاع معدل النمو السكاني واتساع انتشار الأمية والأمراض والفقر والمجاعة والبطالة وعدم كفاية سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    XI.16 According to the Secretary-General (ibid., para. 33.9), the management and maintenance of facilities owned by the Organization have suffered from low levels of funding for programmes of preventive maintenance and repair. UN حادي عشر - 16 وفقا لما ذكر الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 33-9)، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج الصيانة الوقائية والإصلاح.
    67. The countries of Europe and North America were experiencing a sustained period of low, and at times unprecedentedly low, levels of fertility. UN ٦٧ - تشهد بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية فترة مستمرة من انخفاض مستويات الخصوبة بما يصل أحيانا إلى درجة لم يسبق لها مثيل.
    The majority of gang members have low levels of education and professional qualifications, having typically grown up in marginalized communities with scant employment opportunities. UN وغالبية أفراد العصابات يعانون من انخفاض مستويات التعليم والمؤهلات المهنية، حيث يشبّون في العادة في مجتمعات مهمَّشة تشحُّ فيها فرص العمل.
    Some noted that debt relief has been unfair to countries with large development needs but low levels of debt. UN ولاحظ البعض أن عملية تخفيف عبء الدين لم تكن عادلة تجاه البلدان ذات الاحتياجات الإنمائية الضخمة على الرغم من انخفاض مستويات ديونها.
    In the developing countries, the demographic and epidemiological transitions are taking place at a much faster pace than was the case in the developed countries, and at comparatively lower levels of income and with much less extensive social welfare provisions in place. UN أما البلدان النامية، فتشهد التحولين الديمغرافي والوبائي بوتيرة أسرع مما عليه الحال في البلدان المتقدمة النمو، على الرغم من انخفاض مستويات الدخل فيها وضيق نطاق تغطية خدمات الرعاية الاجتماعية مقارنة بالوضع في البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more