"من انعقاد" - Translation from Arabic to English

    • in advance of
        
    • prior to the
        
    • before the
        
    • the holding of
        
    • after the
        
    • place and
        
    • take place
        
    • the International Conference
        
    It would further request the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-eighth session. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تلك المعلومات قبل وقت كاف من انعقاد دورتها الخامسة والستين.
    Parties and Committee members will be informed of the submission three months in advance of the Committee's meeting. UN ويتم إبلاغ الأطراف وأعضاء اللجنة بتقديم المقترح قبل ثلاثة أشهر من انعقاد اجتماع اللجنة.
    The proposal in six official United Nations languages will be made available six weeks in advance of the meeting. UN ويتاح المقترح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست قبل ستة أسابيع من انعقاد الاجتماع.
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    Initial deliberations of the Tribunal will take place shortly before the hearing. UN وستُجري المحكمة مداولاتها الأولية قبل وقت قصير من انعقاد جلسة الاستماع.
    The same resolution provides that these two tasks should be completed within one year after the holding of the first session of the Council. UN وينص هذا القرار أيضا على إنجاز هاتين المهمتين في غضون عام واحد من انعقاد الدورة الأولى للمجلس.
    The abovementioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً إلى أعضاء اللجنة قبل اسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستُسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. Item 10. UN وستُسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً إلى أعضاء اللجنة قبل اسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستُسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The secretariat was requested to draft such a resolution in advance of the meeting for consideration by the Committee. UN وقد طلب إلى الأمانة أن تصيغ قراراً قبل مدة من انعقاد الاجتماع حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيه.
    Participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting. UN ويشجع المشاركون على أن يسجلوا أنفسهم قبل فترة من انعقاد الاجتماع.
    6. Requests that these background reports be circulated to the members of the Committee at least two weeks in advance of the third session of the Committee. UN ٦ - تطلب تعميم تقارير المعلومات اﻷساسية هذه على أعضاء اللجنة قبل اسبوعين على اﻷقل من انعقاد الدورة الثالثة للجنة.
    UN-Women was urged to provide background documentation in preparation for these dialogues on financing, and more generally for all sessions of the Executive Board, in advance of a given session, so that delegations would be in a position to advise and provide more meaningful comments. UN وقد حُثَّت الهيئة على توفير وثائق المعلومات الأساسية من أجل التحضير لهذه الحوارات، وبصورة أعم من أجل عرضها على جميع دورات المجلس التنفيذي، وذلك قبل فترة من انعقاد هذه الدورات حتى تتمكن الوفود من إبداء الرأي وتقديم التعليقات المفيدة أكثر.
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    The Committee requests that such information be transmitted to it at least two months prior to the relevant sessions of the Committee. UN وتطلب اللجنة إرسال هذه المعلومات إليها قبل شهرين على الأقل من انعقاد دورات اللجنة ذات الصلة.
    90 days before the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2013 UN قبل 90 يوماً من انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2013
    She was said to have been a member of the United States delegation to the Commission two years before the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. UN وذُكر أنها كانت عضوا في وفد الولايات المتحدة لدى اللجنة قبل سنتين من انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    the holding of this important debate less than two weeks after the holding of the London conference, as well as your personal presence among us, Sir, attest to the importance that the United Kingdom attaches to improving the situation in that Arab-African country. UN ويدل عقد هذه الجلسة بعد أسبوعين فقط من انعقاد مؤتمر لندن بشأن الصومال، فضلا عن حضوركم شخصياً هنا، سيدي الرئيس، على الأهمية التي توليها المملكة المتحدة لتحسين الحالة في ذلك البلد العربي الأفريقي.
    The Council would, within one year of the holding of its first session, develop the modalities of that universal review and, where necessary, improve and rationalize all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission. UN ويضع المجلس، في غضون عام واحد من انعقاد دورته الأولى، طرائق إجراء هذا الاستعراض الشامل، ويعمل، عند الاقتضاء، على تحسين وترشيد جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها.
    While the Kingdom of Swaziland has recorded some achievements five years after the Cairo Conference, we are still faced with a lot of challenges. UN ولئن كانت مملكة سوازيلند قد سجلت بعض اﻹنجازات بعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر القاهرة، فإننا لا نزال نواجه عددا من التحديات.
    The secretariat shall notify the States Parties, as well as the observers referred to in rules 14 to 17, at least sixty days in advance of a regular session and at least thirty days in advance of a special session, of the opening date, place and expected duration thereof. UN تقوم الأمانة، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، بإخطار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار اليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة.
    Our meeting takes place almost one year after the international conference at Annapolis. UN وينعقد اجتماعنا بعد عام تقريبا من انعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more