All human beings should act towards one another in a spirit of brotherhood. | UN | وينبغي لجميع الناس أن يتصرفوا تجاه بعضهم البعض بروح من اﻷخوة. |
Since he represents a sister Muslim country, I am particularly pleased to take this opportunity to underscore the firm bonds of brotherhood in Islam between Malaysia and Kuwait. | UN | ومبعث مسرة خاصة لنا إنه يمثل ماليزيا، البلد المسلم الشقيق، الذي ترتبط معه الكويت بروابط متينة من اﻷخوة في اﻹسلام. |
Our collective duty must be to reinforce their vision for a peaceful, harmonious and prosperous future in the spirit of brotherhood and cooperation. | UN | وواجبنا الجماعي يجب أن يكون تعزيز رؤيتهم لمستقبل سلمي مزدهر يسوده الوئام بروح من اﻷخوة والتعاون. |
It's just that in Korea, girls have many kinds of brothers. | Open Subtitles | إنْ الأمر فحسب في كوريا , الفتيات لديهن أنواع كثيرة من الأخوة |
Jamal: We would have been the closest of brothers if things had been different. | Open Subtitles | كنا سنكون أقرب من الأخوة لو كانت الأمور مختلفة |
Athletic events have been taking place recently between the national armed forces and those of the Forces nouvelles in an atmosphere of fraternity and good cheer. | UN | وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية. |
Our ardent wish is that young people, despite everything, in the face of and regardless of everything, will right the wrongs in the world and advance irresistibly towards a world of brotherhood, justice and peace. | UN | ونحن يحدونا أمل وطيد أن يقوم شبابنا رغم كل شيء، في وجـــه كل شيء وبصرف النظر عن أي شيء. بتصحيح اﻷخطاء في العالم وبالتقدم دون مقاومة نحو عالم من اﻷخوة والعدالة والسلام. |
At the end of the meeting, which took place in an atmosphere of brotherhood and mutual understanding, General João Bernardo Vieira and General Ansumane Mane firmly pledged never again to take up arms. | UN | وفي ختام الاجتماع الذي دار في جو من اﻷخوة والتفاهم، التزم الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني التزاما راسخا بعدم اللجوء أبدا إلى السلاح. |
Moreover, we recall with appreciation the strong sense of brotherhood and Islamic solidarity by which the fraternal nation of Pakistan extended its support to the just struggle, the Jihad of the Afghan nation, against the invading forces of the former Soviet Union. | UN | وعلاوة على هذا فإننا نشير مع التقدير إلى الدعم الذي قدمته لنا أمة باكستان الشقيقة، تحدوها مشاعر قوية من اﻷخوة والتضامن اﻹسلامي في الجهاد العادل، جهاد اﻷمة اﻷفغانية ضد القوات الغازية التابعة للاتحاد السوفياتي السابق. |
“I wish to leave you a world of doves in flight, of open paths, of children's smiles, a world without frontiers, of brotherhood, where the word'friend'means something. | UN | " أود أن أتــرك لكـم عالما ترفـــرف عليه الحمائم، عالما من الدروب المفتوحة ومن بسمات اﻷطفـال، عالما بدون حدود، عالما من اﻷخوة حيث تكون كلمة " صديق " كلمة لها معناها. |
Our collective duty must be to reinforce their vision for a peaceful, harmonious and prosperous future in the spirit of brotherhood and cooperation”. (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Plenary Meetings, 35th meeting, p. 10) | UN | وواجبنا الجماعــي يجب أن يكون تعزيز رؤيتهم لمستقبل سلمـــي مزدهر يســـوده الوئام بـروح من اﻷخوة والتعــاون " . )الوثائــق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الجلسات العامــة، الجلسـة ٣٥، ص ١٢( |
But I guess a lot of brothers do that at the start. | Open Subtitles | لكنني أظن أن الكثير من الأخوة يفعلون ذلك في البداية |
We can get a lot of brothers and sisters out of jail with that. | Open Subtitles | نستطيع أن نخرج الكثير من الأخوة والأخوات من السجن بهذا |
5. The members of the Framework held their discussions in an atmosphere of fraternity and frank collaboration, focusing on the evaluation of the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its Supplementary Agreements, the electoral timetable and the requirements for the holding of free, transparent and democratic elections in Côte d'Ivoire. | UN | 5 - وجرت المداولات بين أعضاء الإطار الاستشاري في جو من الأخوة والتعاون الصريح، وتناولت تقييم تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له، وسير الجدول الزمني للعمليات الانتخابية والشروط اللازم توافرها لعقد انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية في كوت ديفوار. |
France is building ties and cooperation among countries, especially between North and South, in a spirit of fraternity, in order, as the President of France has said, " to put our partnership at the service of a world of justice and peace; a world of growth and well-being; a world of collective responsibility; a world that shares knowledge and respect for cultures and identities " . | UN | وتعمل فرنسا على إقامة علاقات وتعاون بين البلدان، لا سيما بين بلدان الشمال والجنوب، بروح من الأخوة ليتسنى، كما قال رئيس فرنسا، " تقديم شراكتنا لخدمة عالم يسود فيه العدل والسلام؛ عالم يتسم بالنمو والرفاه؛ عالم يتسم بالمسؤولية الجماعية؛ عالم يتشاطر المعرفة ويحترم الثقافات والهويات " . |
My Government, in a fraternal spirit, hopes that the parties involved in the process referred to in the resolution just adopted will reach agreements that will accommodate the interests of all concerned and enable a just and lasting peace to be established. | UN | وتأمل حكومتي، بروح من اﻷخوة أن يتوصل الطرفان المعنيان بالعملية المشار إليهما في القرار المعتمد توا إلى اتفاقات تخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية وتمكن من إقامة سلم عادل ودائم. |