"من اﻷسلحة الثقيلة" - Translation from Arabic to English

    • of heavy weapons
        
    • of heavy weaponry
        
    • heavy weapons from
        
    • other heavy weapons
        
    • heavy weapons and
        
    The Bosniacs accordingly handed over approximately 300 weapons, a large number of which were non-serviceable; they also handed over a small number of heavy weapons, for which there was no significant amount of ammunition. UN فكان أن سلم البوسنيون ٣٠٠ قطعة سلاح تقريبا، عدد كبير منها كان غير صالح للاستعمال؛ وسلموا أيضا عددا ضئيلا من اﻷسلحة الثقيلة التي لم تتوافر لها كمية كبيرة من الذخائر.
    At the present time, the demilitarized zone is stable and free of heavy weapons. UN وفي الوقت الحاضر، فإن المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالاستقرار وهي خالية من اﻷسلحة الثقيلة.
    According to published statistics, this operation has been a success: 92 per cent of heavy weapons and 55 per cent of light weapons have been returned. UN وفقا لﻹحصائيات المنشورة، فإن هذه العملية مرضية: تم إعادة ٩٢ في المائة من اﻷسلحة الثقيلة و ٥٥ في المائة من اﻷسلحة الخفيفة.
    More than 9,000 items of heavy weaponry have been eliminated so far. UN وجرت حتى الآن إزالة أكثر من 000 9 قطعة من الأسلحة الثقيلة.
    Almost 2,500 fighters were disarmed on 25 and 26 January, along with a significant surrender of heavy weapons by NPFL at ad hoc disarmament sites established at Gbarnga and Saniquellie. UN وجرى نزع سلاح نحو ٥٠٠ ٢ مقاتل في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير، علاوة على تسليم الجبهة الوطنية القومية الليبرية لعدد كبير من اﻷسلحة الثقيلة في المواقع المخصصة لنزع السلاح التي أقيمت في غبارنغا وسانكيلي.
    As at May 1999, about 62 per cent of light weapons and almost 95 per cent of heavy weapons taken from the Government during the mutinies of 1996 had been recovered. UN وحتى أيار/ مايو ١٩٩٩، كان قد تم استعادة نحو ٦٢ في المائة من اﻷسلحة الخفيفة وقرابة ٩٥ في المائة من اﻷسلحة الثقيلة التي نهبت من الحكومة في خلال أعمال التمرد التي وقعت عام ١٩٩٦.
    What calls for serious attention is that the United States let South Korea build many fortified positions and military set-ups in the demilitarized zone (DMZ), a buffer zone with the military demarcation line in between, and recently deployed a large number of heavy weapons such as tanks, armoured cars and artillery. UN والذي يستدعي الاهتمام البالغ أن الولايات المتحدة سمحت لكوريا الجنوبية ببناء العديد من المواقع المحصنة والمنشآت العسكرية في المنطقة المنزوعة السلاح، وهي منطقة عازلة يمر فيها الخط العسكري الفاصل بين الجانبين، ووزعت فيها مؤخرا عددا كبيرا من اﻷسلحة الثقيلة كالدبابات والعربات المصفحة والمدفعية.
    26. As was indicated in my previous report, almost 93 per cent of heavy weapons and nearly 58 per cent of light weapons were retrieved during the disarmament exercise carried out by MISAB together with the Central African authorities. UN ٢٦ - حسبما اتضح في تقريري السابق، تم استرداد زهاء ٩٣ في المائة من اﻷسلحة الثقيلة وزهاء ٥٨ في المائة من اﻷسلحة الخفيفة في أثناء عملية نزع السلاح التي قامت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    The agreement was based on the concept of the establishment of a demilitarized zone on either side of the Croatian/Montenegro border (a " blue zone " ) and an area free of heavy weapons and fortifications ( " yellow zone " ). UN وقد بني الاتفاق على مفهوم إنشاء منطقة مجردة من السلاح على جانبي حدود كرواتيا/الجبل اﻷسود ) " منطقة زرقاء " ( وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الثقيلة والتحصينات ) " منطقة صفراء " (.
    How can one talk about the regional system of security or arms control in accordance with the CFE when Azerbaijan - a CSCE and North Atlantic Cooperation Council member State - has on its territory a big military alignment, uncontrolled by the Government, armed with an abundant amount of heavy weapons and constantly widening the zone of its occupation. UN فكيف يمكن الحديث عن النظام اﻹقليمي لﻷمن أو تحديد اﻷسلحة وفقا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا حينما يوجد على اقليم اذربيجان - وهي الدولة العضو في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي، تآلف عسكري ضخم غير خاضع للحكومة ومسلح بقدر وفير من اﻷسلحة الثقيلة يوسع باستمرار دائرة احتلاله.
    It is difficult to speak of the establishment of a regional security system or of comprehensive verification of armaments when a foreign military force armed with a large quantity of heavy weapons and constantly expanding the scale of its military activity aimed at occupying more and more parts of Azerbaijan is present in the territory of sovereign Azerbaijan, which is a Party to the CFE Treaty. UN ويصعب التحدث عن إنشاء نظام أمني إقليمي أو عن التحقق الشامل من اﻷسلحة مع وجود قوة عسكرية أجنبية مسلحة لديها كمية كبيرة من اﻷسلحة الثقيلة وتوسع بصورة مستمرة نطاق نشاطها العسكري الرامي إلى احتلال مزيد من اﻷجزاء في أذربيجان في أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية ذات السيادة، وهي طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Offensive air operations had been suspended for 72 hours beginning at 2200 (local time), on 14 September, and if there was clear evidence of withdrawal of substantial numbers of heavy weapons beyond the limits of the Sarajevo total exclusion zone, then the suspension of offensive air operations would be extended for a further 72 hours. UN وقد أوقفت عمليات الهجوم الجوي لمدة ٧٢ ساعة بدأت من الساعة ٢٢٠٠ )بالتوقيت المحلي(، من يوم ١٤ أيلول/سبتمبر، وكان من المقرر تمديد هذا التوقف لمدة ٧٢ ساعة أخرى في حالة وجود شواهد بينة على سحب أعداد ملموسة من اﻷسلحة الثقيلة وراء حدود منطقة الحظر الكلي في سراييفو.
    More than 9,000 items of heavy weaponry have been reduced so far. UN وجرى حتى الآن تخفيض أكثر من 000 9 صنف من الأسلحة الثقيلة.
    The limited quantities of heavy weaponry consisted of artillery cannons, anti-aircraft weapons and mortars. UN أما الكميات المحدودة من الأسلحة الثقيلة فتتألف من المدفعية والأسلحة المضادة للطائرات ومدافع الهاون.
    The ISAF heavy weapons cantonment initiative, although not strictly speaking a part of the disarmament, demobilization and reintegration process, has proved successful, as 8,114 items of heavy weaponry have been collected and placed in secure compounds. UN ورغم أن مبادرة القوة الدولية لتجميع الأسلحة الثقيلة ليست جزءا من عمليـة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد كانت مبادرة ناجحة، إذ تم جمع 114 8 قطعة من الأسلحة الثقيلة وجُعلت في مركبات آمنة.
    13. Constraints on observation from both the ground and the air made it difficult to verify compliance by both sides with the requirement to clear heavy weapons from the exclusion zone by 1200 hours on 26 May 1995. UN ١٣ - وأدت القيود على المراقبة من اﻷرض والجو إلى صعوبة التحقق من امتثال الطرفين لاشتراط إخلاء منطقة الاستبعاد من اﻷسلحة الثقيلة بحلول الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    These positions have been developed as military-type fortifications with emplacements that are suitable for the positioning of tanks and other heavy weapons. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. UN وإضافةً إلى ذلك، وردت إلى فريق الرصد معلومات تفيد أن إدارة جوبا المؤقتة استوردت 000 3 قطعة من الأسلحة الخفيفة و 30 قطعة من الأسلحة الثقيلة وأزياء عسكرية ومعدات اتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more