Consideration should be given to the fact that many Angolans had no identity papers and had died a violent death. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار كون العديد من اﻷنغوليين لم يكونوا يحملون بطاقات هوية وكانوا قد ماتوا ميتة عنيفة. |
A total of 4,218, mostly Angolans from Cabinda Province, received UNHCR assistance. | UN | وتلقى ما مجموعه ٨١٢ ٤ شخصا ومعظمهم من اﻷنغوليين من مقاطعـــة كابيندا، مساعدة من المفوضية. |
It is providing relief assistance to an estimated 2 million needy Angolans and assisting the most affected families with life-saving interventions. | UN | كما تقدم المساعدة الغوثية لما يقدر بمليونين من اﻷنغوليين المحتاجين ومساعدة أكثر اﻷسر تضررا بتقديم خدمات إنقاذ الحياة. |
The resumption of civil war has led to the deaths of many thousands of Angolans and the wounding of many thousands more. | UN | إن استئناف الحرب اﻷهلية أدى الى وفاة اﻵلاف من اﻷنغوليين والى إصابة آلاف أخرى منهم بجروح. |
This brings the total number of internally displaced Angolans to a staggering 1.3 million, or over 10 per cent of the country's population. | UN | وبذلك بلغ مجموع عدد المشردين في الداخل من اﻷنغوليين مستوى مذهلا، إذ يقدرون بنحو ١,٣ مليون مشرد، أو ما يزيد على ١٠ في المائة من سكان أنغولا. |
Laurent Kabila himself said in a public statement that mercenaries had been hired to defend then President Mobutu, the majority of whom were Angolans, Frenchmen and South Africans. | UN | وقد ذكر الزعيم لوران كابيلا نفسه في تصريح علني أنه قد جرى التعاقد مع مرتزقة للدفاع عن الرئيس السابق موبوتو وأنهم كانوا في معظمهم من اﻷنغوليين والفرنسيين ومن جنوب أفريقيا. |
41. Nearly 3.5 million Angolans living in accessible areas are currently receiving humanitarian assistance. | UN | ٤١ - وتقدم المساعدات اﻹنسانية حاليا الى نحو ٣,٥ مليون من اﻷنغوليين ممن يعيشون في مناطق يمكن الوصول اليها حاليا. |
Humanitarian assistance, the lifeline for over 3 million desperate Angolans, is now blocked throughout most of the nation. | UN | والمساعدة اﻹنسانية التي تمثل شريان الحياة لما يزيد على ٣ ملايين من اﻷنغوليين البائسين متوقفة حاليا في غالبية أنحاء الدولة. |
In mid-1993, more than 1,000 Angolans were believed to be dying each day; in Kuito alone, where some of the fiercest fighting was concentrated, 25,000 people are thought to have died in 1993. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٣، كان من المعتقد أن ما يزيد على ٠٠٠ ١ شخص من اﻷنغوليين كانوا يموتون يوميا؛ وأنه في كويتو وحدها، حيث تركزت بعض أعنف المعارك، مات ٠٠٠ ٢٥ شخص في عام ١٩٩٣. |
On 22 March, UNHCR issued an appeal for $30.8 million for its 1996 repatriation programme for some 300,000 Angolans. | UN | وفي ٢٢ آذار/مارس، أصدرت المفوضية نداء لتعبئة مبلغ ٣٠,٨ مليون دولار لبرنامجها لعام ١٩٩٦ لتوطين نحو ٠٠٠ ٣٠٠ من اﻷنغوليين. |
In the coastal provinces and other areas considered secure, the relief programme carried out in cooperation with national and international non-governmental organizations has brought food aid and other emergency assistance to large numbers of Angolans displaced by the war or affected by the country-wide economic decline. | UN | ففي المقاطعات الساحلية وغيرها من المناطق التي تعتبر آمنة، جاء برنامج اﻹغاثة، الذي نفذ بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية، بالمعونة الغذائية وغيرها من أشكال المساعدة الطارئة إلى أعداد كبيرة من اﻷنغوليين المشردين بسبب الحرب أو المتأثرين بالانهيار الاقتصادي على صعيد البلد. |
The mine awareness programme, conducted by the Angolan National Institute for the Removal of Unexploded Ordnance (INAROE) and the United Nations Children's Fund, in collaboration with several international non-governmental organizations, has been instrumental in sensitizing more than half a million Angolans to the danger of mines. | UN | وكان برنامج التوعية باﻷلغام، الذي ينظمه المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع عدة منظمات دولية غير حكومية مفيدا في توعية أكثر من نصف مليون من اﻷنغوليين بمخاطر اﻷلغام. |
This renewed violence, which has resulted in suspension of all humanitarian flights to all regions, is threatening the progress which has been achieved at the peace talks in Lusaka and is hindering the provision of humanitarian assistance to more than three million Angolans thus putting their lives at risk. | UN | وهذا العنف المتجدد، الذي أسفر عن وقف جميع رحلات الطيران لﻷغراض اﻹنسانية إلى جميع المناطق، يهدد التقدم الذي أحرز في محادثات السلم في لوساكا ويعوق توفير المساعدة اﻹنسانية إلى أكثر من ثلاثة ملايين من اﻷنغوليين مما يعرض حياتهم للخطر. |
The extensive emergency programme, carried out at great personal risk to relief workers on the ground, has saved countless lives and brought comfort to millions of Angolans. | UN | ٤٦٤ - وقد نجح برنامج الطوارئ المكثف، الذي تم الاضطلاع به رغم المخاطر الشخصية التي يتعرض لها عمال اﻹغاثة الموجودون في الميدان، في إنقاذ حياة عدد لا يحصى من الناس وإدخال السكينة إلى نفوس الملايين من اﻷنغوليين. |
4. The resurgence of civil war has devastated Angola's rural and urban populations; caused thousands of deaths and injuries and deep psychological trauma; plunged some 3 million Angolans into destitution and displacement; and brought about the virtual collapse of the social and economic system. | UN | ٤ - وقد أدت عودة الحرب اﻷهلية إلى تعرض جميع سكان أنغولا الريفيين والحضريين للدمار؛ وتسببت في موت وجرح اﻵلاف منهم وفي وقوع صدمة نفسية عميقة؛ وألقت حوالي ثلاثة ملايين من اﻷنغوليين في أحضان العوز والتشرد؛ وأحدثت في نهاية المطاف انهيارا في النظام الاجتماعي والاقتصادي. |
The extensive emergency programme, carried out at great personal risk to relief workers on the ground, has saved countless lives and brought comfort to millions of Angolans. | UN | ٤٦٤ - وقد نجح برنامج الطوارئ المكثف، الذي تم الاضطلاع به رغم المخاطر الشخصية التي يتعرض لها عمال اﻹغاثة الموجودون في الميدان، في إنقاذ حياة عدد لا يحصى من الناس وإدخال السكينة إلى نفوس الملايين من اﻷنغوليين. |
In the coastal provinces and other areas considered secure, the relief programme initiated by the United Nations, in cooperation with national and international non-governmental organizations, has brought food aid and other emergency assistance to large numbers of Angolans displaced by the war or affected by the country-wide economic decline. | UN | وفي المقاطعات الساحلية وغيرها من المناطق التي تعتبر مأمونة، قدم البرنامج الغوثي، الذي استهلته اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية، الغذاء والمعونة وغيرهما من أشكال المساعدات المقدمة في حالات الطوارئ الى أعداد كبيرة من اﻷنغوليين ممن شردتهم الحرب وممن تضروا من الانهيار الاقتصادي الذي اعترى جميع أنحاء البلد. |