"من باب الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • matter of priority
        
    • as a priority
        
    • a priority basis
        
    • on a priority
        
    • give priority
        
    A Bill has already been submitted to Parliament and once legislation has been enacted, the Commission will be constituted as a matter of priority. UN وقد سبق أن قُدم إلى البرلمان مشروع قانون تُنشأ بموجبه بعد اعتماده اللجنة بوصف ذلك من باب الأولوية.
    In this regard, the Committee encourages the State party as a matter of priority: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف من باب الأولوية على ما يلي:
    In this connection, the Committee urges the State party to reinstate the Court Challenges Program, or devise a functional replacement mechanism with equivalent effect, as a matter of priority. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة العمل ببرنامج الطعون القضائية، أو العمل من باب الأولوية على إنشاء آلية وظيفية بديلة لها نفس الأثر.
    Such countries are forced to make decisions and allocate resources in ways not consistent with business-as-usual development planning and management, given an urgent need for reallocation of funds towards ensuring, as a priority, that people stay alive. UN فهذه البلدان تجبر على اتخاذ قرارات وعلى تخصيص موارد بطرق لا تتمشى والتخطيط والإدارة العاديين للتنمية، علماً أنه توجد حاجة ماسة إلى إعادة تخصيص الموارد لضمان بقاء الناس قيد الحياة من باب الأولوية.
    The Special Committee should continue to consider the item on a priority basis with a view to achieving results as soon as possible. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في هذا البند من باب الأولوية بهدف تحقيق نتائج في أبكر وقت ممكن.
    In this regard, the Committee encourages the State party as a matter of priority: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف من باب الأولوية على ما يلي:
    Case management systems need to be developed as a matter of priority. UN وينبغي من باب الأولوية وضع نُظم لإدارة القضايا.
    What STI capacities should be built as a matter of priority in the State and in the private sector? UN ما هي القدرات التي ينبغي بناؤها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من باب الأولوية في الدولة وفي القطاع الخاص؟
    As the country's situation normalizes, it would establish such a plan as a matter of priority. UN وستضع خطة من هذا القبيل من باب الأولوية بمجرد عودةالبلد إلى حالته الطبيعية.
    2. CHRI recommended that The Gambia ratify the core international human rights treaties as a matter of priority. UN 2- وأوصت مبادرة الكومنولث غامبيا بأن تصدق من باب الأولوية على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان(7).
    Such vacancies should be filled as a matter of priority. UN ويتعين ملء هذه الشواغر من باب الأولوية.
    Mr. President, as a matter of priority, Brazil favours the establishment of a subsidiary body with a view to discussing the question of nuclear disarmament, in particular the treaty banning nuclear weapons. UN سيدي الرئيس، إن البرازيل تؤيد من باب الأولوية إنشاء هيئة فرعية لمناقشة مسألة نزع السلاح النووي، ولا سيما معاهدة حظر الأسلحة النووية.
    These include addressing costs through adequate financing and technology transfer to help, in particular, developing countries build, as a matter of priority, their adaptive capacities. UN ويشمل ذلك التصدي للتكاليف عن طريق التمويل الكافي ونقل التكنولوجيا بهدف مساعدة البلدان النامية، بصفة خاصة، على المبادرة من باب الأولوية إلى بناء قدراتها في مجال التكيف.
    We believe that UNCTAD should promote an understanding of the beneficial connection between labour rights, human rights, and sustainable development as a matter of priority. UN وإننا نعتقد بأنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز من باب الأولوية فهم الصلة المفيدة بين حقوق العمال وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    We believe that UNCTAD should promote an understanding of the beneficial connection between labour rights, human rights, and sustainable development as a matter of priority. UN وإننا نعتقد بأنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز من باب الأولوية فهم الصلة المفيدة بين حقوق العمال وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    It recommended that the Government continue efforts to promote gender equality and pursue work on the new legislation on marital rape, and bring forward new legislation as a matter of priority. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة تعزيز المساواة بين الجنسين والمضي في العمل على سن قانون جديد بشأن الاغتصاب الزوجي، ووضع قوانين جديدة من باب الأولوية.
    Their investigations should focus as a matter of priority on violations constituting serious crimes under international law, including in particular violations of the fundamental rights of women and of other vulnerable groups; UN وينبغي أن تركز تحقيقاتها من باب الأولوية على الانتهاكات التي تشكل جرائم جسيمة بموجب القانون الدولي بما في ذلك على وجه الخصوص انتهاكات الحقوق الأساسية للمرأة وغيرها من المجموعات المستضعفة؛
    It recognized women and media issues as one area of particular urgency that stands out as a priority for action. UN ويعترف بأن قضايا المرأة والإعلام توجد ضمن المجالات الملحّة بشكل خاص والتي تستوجب من باب الأولوية اتخاذ إجراءات بشأنها.
    These should be taken up as a priority by the new Government. UN وينبغي أن تعالج الحكومة الجديدة هذه الأمور من باب الأولوية.
    These programmes should be inclusive and focus, as a priority, on engaging with people from marginalized groups. UN وينبغي أن تكون هذه البرامج شاملة وتركز من باب الأولوية على التعاون مع الأشخاص المنتمين إلى الفئات المهمّشة.
    Given the ongoing political tensions and lack of economic progress, there is a risk that the fragile peace could unravel if those issues are not addressed on a priority basis. UN وبالنظر إلى التوترات السياسية وعدم إحراز تقدم اقتصادي فهناك خطر من مغبة تداعي السلام الهش إن لم تعالج هذه المسائل من باب الأولوية.
    For this reason, the Government of Peru plans to make greater efforts to give priority consideration to requirements in respect of agriculture, education, internal order and peacemaking, among other fields of action. UN لهذا السبب تعتزم حكومة بيرو بذل جهود أكبر للنظر من باب اﻷولوية في الاحتياجات فيما يتصل بالزراعة والتعليم والنظام الداخلي واصلاح ذات البين، من جملة مجالات عمل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more